Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтсе (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чан ҫапса, чечексемпе, уҫӑ кӑмӑлпа кӗтсе илчӗ!

С колокольным звоном, с цветами, с открытой душой!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Словаки пире епле кӗтсе илнине курнӑ-и эсӗ?

Видел, как нас встречала Словакия?

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑвна унта мӗнле кӗтсе илессине пӗлетӗн-и?

Знаешь, как тебя там встретят?

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ Морава урлӑ каҫса каятӑн, тактикӑлла сарлака ирӗк вырӑна тухатӑн та хӑвна темиҫе вуншар ҫулсем хушши кӗтсе пурӑнакан ҫынсем патне чи малтан ҫитетӗн…

— А перескочишь ты Мораву, вырвешься на широкий тактический простор и придешь первый туда, где тебя люди годами ждут…

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир тин ҫеҫ ҫыран хӗрринче питсене ҫурӑмӑр та ҫул хӗрринчи купаланӑ тӑпра ҫумӗнче хирӗҫ килекен пуйӑса кӗтсе ларатпӑр.

Мы только что умылись на берегу и теперь сидим под насыпью, ожидая встречного поезда.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пурте манӑн взвода пыраҫҫӗ-и? — шикленӳллӗн ыйтрӗ Сагайда, Брянский вӗрентсе хӑварнӑ ҫынсем вырӑнне рота командирӗ юриех ҫӗнӗрен килнӗ боецсене парасса кӗтсе.

— Все пойдут в мой взвод? — настороженно спросил Сагайда, ожидая, что командир роты умышленно даст ему всех новичков вместо воспитанников Брянского.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Аран-аран кӗтсе илтӗм сире, гварди лейтенанчӗ юлташ!

— Наконец-то, дождался вас, гвардии лейтенант!

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома ӑна ӳпкелешсе кӗтсе илчӗ:

Хома встретил его упреком.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйӗн, ирӗке кӑларакан ҫыннӑн, пӗлтерӗшӗпе вырӑнне вӑл кунти пек, хӑйне «ултӑ ҫул хушши» кӗтсе пурӑннӑ ҫак словаки ҫӗршывӗнчи пек, урӑх ниҫта та тарӑннӑн туйса курман пулӗ…

Кажется, еще нигде он не ощущал так глубоко свое значение и свою роль освободителя, как здесь, на этой словацкой земле, где его ждали «шесть долгих-долгих лет»…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юрӗ, чӗнсе кӗртрӗҫ, ӑшшӑн кӗтсе илчӗҫ, тейӗпӗр…

Ну, пригласили тебя, ну, обласкали…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫакна вӑл Сагайда вӗсемшӗн тахҫанах кӗтсе тӑракан ҫывӑх тӑванӗ пулнӑ пек сасӑпа каларӗ.

Она сказала это таким тоном, словно Сагайда приходился им близким родственником, которого давно ждали.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тен, полк ҫуркуннене походра кӗтсе илнӗрен пулӗ, боецсене вӑхӑт малалла шӑвасси те вӗсенчен хӑйсенченех килнӗн туйӑнать.

Может быть потому, что весну полк встретил в походе, у бойцов создавалось впечатление, будто самое понятие времени зависит от них, от темпа их наступления.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир директор кабинетӗнчен тухсан, Володя тата ачасем пире коридорта кӗтсе тӑнине куртӑмӑр.

Когда мы вышли из кабинета директора, то увидели, что Володя и все ребята дожидались нас в коридоре.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ Зина аппа килессе кӗтсе тӑмарӑм, хӑвӑртрах киле тухса шӑвӑнтӑм.

Я не стал дожидаться прихода тети Зины и поскорее ушел домой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Залри ачасем пире хавас кулӑпа кӗтсе илчӗҫ.

Ребята в зале встретили нас дружным смехом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Самоходнӑй тупӑсемпе танксем, сигнал пуласса кӗтсе, каҫранпах пытанса тӑна вырӑнӗсенчен сиксе тухрӗҫ те халӗ пӗтӗм площаде ҫыран хӗррине ҫитиех ҫатма ҫинчи пек ӑшалантараҫҫӗ.

Самоходные пушки и танки, вырвавшись из засад, где они еще с ночи, притаившись, ждали сигнала атаки, сейчас прочесывали всю площадь до самого берега.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халь вӗсем малти урисене ҫӗклесе, хӳрисем ҫинче тем кӗтсе ларакан вӑрӑм мӑйлӑ тилӗсене аса илтереҫҫӗ.

Они сейчас напоминают длинношеих лисиц, которые, подняв передние лапы, присели на хвосты в напряженном ожидании.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халӗ вӑл стена ҫумӗнчи кавир ҫинче хӑйне ҫыхса ярасса кӗтсе выртать.

Сейчас он лежал у стены на ковре и ждал, пока его перевяжут.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйне ӳкерессе кӗтсе тӑмасӑр, вӑл хӑй стена ҫумне йӑванса кайрӗ те коридор тӑрӑх автоматран вӑрӑм черетсемпе пеме тытӑнчӗ.

Не ожидая, пока это случится, он сам упал под стену и дал длинную очередь вдоль коридора.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мухтав орденӗ кӗтсе тӑрать.

Славу.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех