Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Фашистсен «сунарҫисемпе» ҫапӑҫнӑ тактикӑсемпе меслетсем ҫинчен ыран конференцире каласа парӑр.— О тактике и методах боя с фашистскими «охотниками» доложите завтра на конференции.
10. Атте ҫырӑвӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хам служить тунӑ малтанхи полкра кулленех боевой ӗҫсене пынӑ тата Украинӑри Иккӗмӗш фронт ҫарӗсем Бухарест ҫывӑхӗнче ҫапӑҫнӑ вӑхӑтра пирӗн участокра ҫав-ҫавах лӑпкӑ тӑратчӗ.
7. Гварди ялавӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мана яланах тӑшмана хирӗҫ сирӗнпе юнашар вӗҫсе ҫапӑҫнӑ пӑс туйӑнӗ.Мне всегда будет казаться, что крыло к крылу с вами бью врага в воздухе.
30. Каллех Мускава // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӗсем хамӑр ҫарсем ҫине пырса тапӑннӑ тӑшманӑн «Юнкерс-87» текен вӑтӑр сакӑр самолечӗпе ҫапӑҫнӑ.Они вели бой с тридцатью восемью «Юнкерсами-87», предпринявшими налёт на боевые порядки наших войск.
29. Аэродромра летчиксене мӗнле кӗтсе илеҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пирӗн ҫарсене штурмлама хатӗрленсе, «хеншелсем» ҫапӑҫнӑ вӑхӑтри пек йӗркеленме пуҫларӗҫ.«Хейншели» начали выстраиваться в круг, готовясь штурмовать наши войска.
25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пӗр тан мар вӑйпа ҫапӑҫнӑ чухне ҫӗр ҫинчен радио тӑрӑх паллакан сасӑ: «Тӳсӗмлӗ пул, чӑтма тӑрӑш!» тесен, мана самантрах ҫӗнӗ вӑй хутшӑннӑ пек туйӑнатчӗ.
24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах ҫапӑҫакан юлташусене куратӑн та, ҫапӑҫма вӑй-хал килсе кӗрет: юлташусем ҫапӑҫнӑ чухне вӗсене пӑрахса кайма пултараймастӑн.
24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑш чухне, пӗтӗм вӑй-хална пухса ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн, текех ҫапӑҫма халӗ ҫитмест пек туйӑнать.Иногда после предельного напряжения в бою кажется, что ты не в состоянии драться.
24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ку вырӑна эпӗ «Кобзарь» тӑрӑх аван пӗлетӗп: унта тахҫан Запорожье казакӗсем ют ҫӗршыв захватчикӗсемпе паттӑрӑн ҫапӑҫнӑ.
21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сывлӑшра хӗрӳ ҫапӑҫнӑ ҫак кунсенче манӑн пурнӑҫра хам тахҫантанпах кӗтсе пурӑннӑ пысӑк ӗҫ пулса иртрӗ.
16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫак кунсенче эпӗ тӑшманӑн пысӑк вӑйӗпе ҫапӑҫнӑ чухне Кучеренко вилни ҫинчен илтрӗм.
15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ, хам вӑтӑр хут таран вӗҫсе тӑшманпа ҫапӑҫнӑ пулин те, ҫапӑҫусенче пулса пиҫнӗ чӑн-чӑн летчик пулма хамӑн темӗн ҫитменнине аванах ӑнланатӑп.
11. «Курски пӗкӗре» ҫапӑҫас умӗн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ нумайччен хамӑн опыт сахалли ҫинчен, сывлӑшра ҫапӑҫнӑ чухне пурте ҫиҫӗмле хӑвӑртлӑхпа пулса пыни ҫинчен шухӑшларӑм.Я долго думал о том, как мало у меня опыта и как всё молниеносно быстро решается в воздухе.
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ чылайччен ҫав самолёт патӗнче тӑтӑм, ун ҫинчи ҫӑлтӑрсем ҫине пӑхса, унпа вӗҫекен лётчик тӑшманпа мӗнле паттӑрӑн ҫапӑҫнӑ пулӗ тесе шухӑшларӑм.Я долго стоял около него, смотрел на звёзды и думал о том, как хорошо, вероятно, дрался этот лётчик.
5. Фронта! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Фашистсемпе вӑл Испанире те ҫапӑҫнӑ, ҫунакан самолетра чут ҫеҫ пӗтмен вӑл.Он с фашистами ещё в Испании сражался, чуть не погиб в горящем самолёте.
2. Майор Солдатенко // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
1944 ҫулхи ҫу уйӑхӗнчен пуҫласа Сталинград облаҫӗнчи В.В. Конев пыл хурчӗ ӗрчетекен колхозник пухнӑ укҫапа хатӗрленӗ Ла-5ФН (14 №-лӗ борт) самолетпа ҫапӑҫнӑ.
Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC
Корейӑра ҫапӑҫнӑ вӑхӑтри Совет ҫар специалисчӗсен ушкӑнӗнчи хушма ячӗ — «Крылов».
Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC
Вӗсенчен иккӗшӗ ҫул ҫинче нимӗҫ полицийӗпе ҫапӑҫнӑ чух вилсе юлнӑ.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Икӗ ҫул хушши тӑшман тылӗнче йывӑррӑн ҫапӑҫнӑ хушӑра эпир пӗрре ҫеҫ мар ҫав тери йывӑр испытанисем чӑтса ирттернӗ.Много раз за два года борьбы в тылу врага наши бойцы и командиры проходили тяжёлые испытания.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Делятино, Ослава Белая, Ослава Черная ҫывӑхӗнче икӗ кун хушши вӑйлӑн ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн эпир ҫакӑн туйса илтӗмӗр: окруженинчен пӗтӗм соединенипех хӑтӑлса тухма эпир вӑй ҫитерес ҫук, ушкӑнӑн-ушкӑнӑн шӑвӑнса тухма тивет.
Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.