Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗрре, эпӗ Кремль стени ҫумӗнчи тенкел ҫинче ларнӑ чух, манпа юнашар Якку кукки ҫитсе тӑчӗ.Однажды, когда я сидел на скамье под стеною кремля, рядом со мною очутился дядя Яков.
XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Вӑт, ачам, япала, — тетчӗ вӑл, — пӗр уйӑх малтанрах эпӗ ӑна юрпа переттӗм, вӑл ман кӑмӑла каймастчӗ, халӗ тенкел ҫинче ларса, ун ҫумнелле пӑчӑртанатӑн та, — унтан хакли никам та ҫук!
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пакӑлти малти тенкел ҫине вырнаҫрӗ.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Нимӗҫ майри — ах! тенӗ те, ака питӗнчен янклаттарса янӑ, лешӗ — тенкел урлӑ йӑванса кайнӑ, майра ӑна питӗнчен пушмакпа, кӗлипе ҫапнӑ!
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ кукамая паллаймастӑмччӗ: тутине йӑвашшӑн пӑчӑртаса тытса, пӗтӗм сӑнӗ-питне палламалла мар улшӑнтарса, вӑл алӑк патӗнчи тенкел ҫине, мӑшкӑлтӑк шыв лахханӗ патне хуллен пырса ларатчӗ те, айӑплӑ ҫын пек чӗнмесӗр йӑмӑкӗ ыйтнисене хирӗҫ хуллен, парӑннӑ пек ответлетчӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кострома, Людмила тата эпӗ пӗрле хапха патӗнче, тенкел ҫинче ларатпӑр; Чурка Людмилӑн шӑлнӗне хӑйпе кӗрешме чӗнсе илчӗ, — вӗсем ыталашса тытса, хӑйӑр ҫинче тӑпӑртатса тусан кӑларса тӑраҫҫӗ.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Людмила амӑшӗ тенкел ҫинче кушак пек хутланса, ҫурӑмне мӑкӑртса ларать.Мать Людмилы сидит на лавке, скорчившись, выгнув спину, точно кошка.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Чӑптаҫӑ арӑмӗ инҫех мар, Хлыст лавки ҫумӗнчи тенкел ҫине чул пек ларнӑ та, пуҫне хулпуҫҫийӗ ҫинелле тайса, хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайса итлесе ларать.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Акӑ хӗрача чӳрече патнелле чалӑшшӑн ларать, сывмар урине тенкел ҫине хурса тӑсса янӑ, сыввине ҫӗрелле уснӑ, ҫапла ларнӑ та, питне лутӑрканчӑк кӗнекепе хупласа, питӗ хумханса, темле ӑнланмалла мар кичемле сӑмахсем калать.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Людмила тенкел ҫинче сывӑ урипеле ҫӗре тӑрӑс-тӑрӑс тапса ларатчӗ, ҫапӑҫакансем хӑй патнеллех йӑваланса ҫитсен, вӑл вӗсене туйипе тӗке-тӗке яратчӗ, хӑранипе: «Чарӑнар!» — тесе кӑшкӑрса илетчӗ.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хапха ҫумӗнчи тенкел ҫине лартӑмӑр, йытӑ пирӗн ура вӗҫне выртса питӗ кӗлентӗр кӑшлать, кукамай мана каласа кӑтартать:Сели у ворот на лавку, собака легла к ногам нашим, разгрызая сухой крендель, а бабушка рассказывала:
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Атя, тенкел ҫине ларса канар, тем эпӗ ывӑнтӑм…
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ыйхӑллӑ старик куҫне хӗссе ҫаврӑнса пӑхрӗ, винтовкӑллӑ ҫынна асӑрхасан, ӳсӗре-ӳсӗре илчӗ те тенкел ҫинчен йӗкӗт пекех хӑвӑрт сиксе тӑчӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Алӑкне питӗрмен: кантурти тенкел ҫинче, ҫурӑмне ҫунакан кӑмака еннелле туса, старик выртать.Дверь была не заперта: в канцелярии на лавке, спиною к топившейся печке лежал старик.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тенкел, икӗ пукан, урӑх нимӗн те ҫук.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл тенкел ҫинче, поезд кӗтекенсен пысӑк залӗнче тӗлӗрнӗ пек, куҫӗсене хупи-хупми лараканскер, столицӑна Совет ҫӗршывӗн тӗрлӗ вырӑнӗсенчен килнӗ пассажирсем мӗн калаҫнине итлет.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка бук тенкел ҫумне ҫыхса хунӑ вӗрен ҫирӗп ҫав, ҫыххисем шанчӑклӑ.Веревки, которыми Кларк был привязан к буковой плахе, оказались крепкими и узлы надежными.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫак ҫын тенкел ҫине Кларкпа юнашар ларчӗ.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫав тери ҫирӗп чӑтӑмлӑх пулнипе ҫеҫ Кларк тенкел ҫинчен сиксе тӑмарӗ.Только огромным усилием воли Кларк заставил себя не вскочить со скамейки:
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл сӗмлӗхре хыпашлакаласа тенкел тупрӗ те ун ҫине ларчӗ, ҫурӑмӗпе ҫӑка ҫине таянчӗ, вара пуҫне каҫӑртса куҫне хупрӗ, ӑшшӑн кулчӗ.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.