Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Халь вӑт эсӗ ҫак кӗтӳ хуҫи кам иккенне хӑвах куратӑн.
Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ӗҫ нумай пирӗн, хӑвах куратӑн.
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кур, Коробочкин, кур, — эсӗ тухса каймарӑн, халӗ ӗнтӗ ху юлни усӑсӑр пулманнине куратӑн!Смотри, смотри, Коробочкин, — ты не ушел, и, видишь, не зря ты остался!
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Куратӑн авӑ лешӗ, ҫӳлти картлашка ҫинче ларса парк ҫинелле пӑхнӑ, куҫӗсене те мӑчлаттармасть вӑл, тем ҫинчен шухӑшлать…
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Март уйӑхӗнче ҫавӑн пек кунсем пулаҫҫӗ вӗт — тӳпе ҫӳлӗ те сенкер, ун пеккине ҫуркунне ҫеҫ куратӑн.Бывают в марте такие дни — небо высокое и голубое, какое увидишь только весной.
4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эсӗ ӗнтӗ унпа юнашар тӑрса ӗҫлеме вӗреннӗ, вӑл санӑн шанчӑклӑ помощнику пулнине куратӑн, ӑна юрататӑн.Ты привык работать бок о бок с ним, чувствовать в нем надежного помощника, ты любишь его.
Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ху куратӑн, хӗл ҫитрӗ, пӳртсенче хӑвӑртрах кӑмака тӑвас пулать, анчах мӗнле тӑвас-ха, пӗлместӗн пулсан?А тут зима пришла, в домах печи поскорее ставить надо, но как их поставить, если не умеешь?
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кӗнеке вуланӑ чухне эс унта мӗн ҫинчен ҫырнине пурне те куратӑн вӗт-ха: ҫынсене те, тинӗсе те, тӗрлӗ тӗслӗ япаласене те.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӗҫсем, куратӑн, хайсем мана ҫӗмӗрсе пӑрахрӗҫ-ха.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Куратӑн ӑҫталла! — ҫилӗллӗн хуравларӗ Вавила.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Куратӑн ӗнтӗ, хӗсрӗҫ, хӗсрӗҫ, чӗп-чӗрӗ чуна та пӗтӗмпех хӗссе кӑларчӗҫ темелле, пӗр лӳчӗркенчӗксем кӑна тӑрса юлчӗҫ…— Давили, видишь ты, давили, да как бы уж и вовсе выдавили душу-то живую, одни ошмётки остались…
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫӳллӗскер, типшӗм, ҫирӗп шӑнӑрлӑ ҫын — вӑл ларма-тӑма пӗлмен хыпаланчӑк пулассӑн, ҫивӗч чӗлхепе калаҫассӑн туйӑнать, анчах хӑй васкамасӑр уткаланине, йӗркеллӗн хуҫкаланнисене куратӑн, унӑн лӑпкӑ, уҫах мар сассине илтетӗн те шалт тӗлӗнетӗн.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хӑвах куратӑн, хӑна… — терӗ те Костин каччӑна, хӑйӗн лаши ҫине утланса ларчӗ.Сам видишь, гостья… — сказал ему Костин и вскочил на своего коня.
Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Уншӑн ку, куратӑн, пӗлтерӗшлӗ пулнӑ!
16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ют ҫӗршыв турисчӗсене пирӗн ҫӗршыва килсе курма чӗнекен хуть мӗнле плаката ан пӑх — Кремле е лартнӑ вӑхӑтра Покров керменӗ тенӗ тӗлӗнтермӗш Василий Блаженнӑя куратӑн.
12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Пирӗн вара — хӑвах куратӑн — е кирпӗч ҫитмест, е блоксем турттарса килмен, е цемент ҫук.У нас же — ты видел — то с кирпичом перебой, то перекрытия не привезли, то цементу нет.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кунта вара, куратӑн пуль, ҫурт ҫине ҫурт, тӗрлӗрен учрежденисем…А тут, видел небось, понатыкали домов, учреждений разных, рвать — как бы их не повредить.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Шала, шыва кӗрсен ҫех вӑл сенкер те кӑвак иккенне куратӑн, ҫывӑхра, ҫумра, — симӗсрех.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эвкалиптсем уйрӑмах йышлӑ; ҫул хӗррисене, Риони ҫыранне лартса тухнӑ вӗсене, вӗсенех скверсемпе парксенче куратӑн: вырӑнӗ кунта айлӑм, шурлӑхлӑ вырӑн, эвкалипт вара тӑпрари нӳрӗке хӑватлӑ насус пекех сӑрхӑнтарса илет те сывлӑша пӑслантарса кӑларать.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Кунта нимӗҫсем пирӗн приморецсем малалла каяссине нумай вӑхӑтлӑха чарса тӑма пултараҫҫӗ, мӗншӗн тесен, куратӑн, Акмонайри позицисене Керчь ҫурутравӗн чи тӑвӑр пайӗнче, Азов тинӗсӗнчен Хура тинӗсе ҫитиччен тӑсса кайнӑ, ку вӑл оборона структури тӗлӗшӗнчен Перекоп тата Ишуньри тыл позицийӗ евӗрлӗ пулать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.