Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Янтул (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхма мар, карчӑкӗ, Ухтивана унран хӳтӗленӗ евӗр, Янтул еннелле ҫурӑмӗпе ҫаврӑнса тӑчӗ.

Больше того, старуха заслонила от Яндула Ухтивана, будто скрывая парня…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул халь тин те пулин кӳреннӗ пек пулать.

Яндул только сейчас почувствовал некую обиду.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укӑлчаран тухрӗ Янтул.

Яндул развернулся, снова вышел за околицу.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул Хветле пӳртне чупса кӗчӗ те аллинчи тутӑрпа чӑркенӗ сысна пӗҫҫине сӗтел ҫине хучӗ, кӗсйине кӑмака умне урайне пушатрӗ те, «халь ман вӑхӑт ҫук-ха, каярахпа килӗп» тесе урамалла вирхӗнчӗ, ял вӗҫнелле… васкамасӑр утрӗ.

И он решил перехитрить сторожа. Вихрем ворвался в дом Феклы, выложил на стол свиной огузок, прямо на мол высыпал возле печки картошку из кармана и, бросив на ходу: «Зайду попозже, сейчас терплюсь», так же вихрем вынесся из избы и… неторопливо зашагал по улице в конец деревни.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ахальтенех ҫаврӑнкаласа ҫӳремест-ха вӗсен тавра, вӑл хӑй те ҫавӑн йышши терӗҫ пуль.

Мол, не зря с ними Яндул якшается, сам наверняка из «таких»…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫӗ ҫамрӑка Янтул ҫӗрле кунта ертсе килсе вырнаҫтарнине кам та пулин курнӑ ӗнтӗ, ялта унсӑр пулмасть.

Наверняка кто-то ночью видел, как Яндул устраивал гостей в домик Феклы, в деревне без того не бывает.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Картишне пӑрӑнса кӗрес чух Янтул хыҫалалла тепре пӑхса илчӗ те хӑраса ӳкрӗ.

Прежде чем войти во двор, Яндул еще раз огляделся и обмер.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хыҫҫӑн сӗтӗрӗнмест пуль те вӑл?

Уж не выслеживает ли он Яндула?

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй ҫинчен ырӑ мар шухӑшланине киремет сисмерӗ-ши тесе Янтул ун-кун пӑхрӗ те хыҫалта урам пуҫламӑшӗнче кантур хуралҫи килнине асӑрхарӗ.

Яндул невольно огляделся: не услышал ли худое его слово киреметь? — и увидел в начале дальней улицы идущего в его сторону конторского сторожа!

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑнтӑрла умӗн Янтул Ухтиванпа ун тусӗсем мӗнле вырнаҫнине пӗлме карӗ.

Перед обедом Яндул навестил Ухтивана и его друзей.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул аллине палланӑ мӑкрӑҫ ҫурӑм лекрӗ.

И тут Яндул наткнулся на знакомую спину с горбом.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул йӗвенӗн ҫӑварлӑхӗ те тӗме пырса лекрӗ пулас…

Туда же полетела и узда Яндула с железным нагубником…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ытти ҫынсем те пӗччен-иккӗн тӑрса юлма хӑранипе ҫеҫ ушкӑн пуҫӗнче ыткӑнса пыраҫҫӗ-ши?..» — шухӑшларӗ Янтул.

«Все небось в одиночку побоялись остаться, вот и побежали по двое, по трое», — подумал Яндул, словно оправдывая себя.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑтӑш пулнӑ Янтул такам ҫухӑрнипе тӑрса ларчӗ.

Задремавший Яндул вздрогнул от пронзительного крика:

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шалалла кӗнӗҫем ытларах та ытларах ӑнланать пек Янтул чӑваш чунне.

Углубляясь в него, Яндул все больше познает чувашскую душу,

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна виличчен те манас ҫук Янтул.

Ее Яндул, пожалуй, будет помнить до самой смерти.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул Чикме хулинчи пурнӑҫне, хӑй вуланӑ кӗнекесене аса илет.

Яндул вспоминает читанные им когда-то в Козьмодемьянске книги:

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уншӑн ӳкӗнмест Янтул.

И он не сокрушается по этому поводу:

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫумӑр пӗлӗчӗсем ҫӗре ҫити аннине кӑҫал курман Янтул, тӳррине тӳрех калас пулать.

Яндул в это лето ни разу не видел таких низких облаков.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хӑй тӑнӑ ҫӗрех курӑк ҫине месерле выртрӗ.

Яндул, заинтересовавшись, прилег неподалеку прямо на траву.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех