Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шура сăмах пирĕн базăра пур.
Шура (тĕпĕ: шур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кирлӗ сведенисем тупас, тӑшман аллинчен хӗҫпӑшал тата боеприпас туртса илес тӗлӗшпе Шура пек хастарлӑ та пултаруллӑ партизан урӑх пӗр ҫын та пулман.

Ловчее, чем Шура, никто из партизан не умеет добыть необходимые сведения, достать у врага оружие, боеприпасы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Старик ҫапла каларӗ: ҫак таврара ҫӳрекен партизан отрядӗнче Шура чи лайӑх разведчиксенчен пӗри шутланать.

Он сказал, что Шура один из лучших разведчиков отряда, который действует поблизости.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шура!

Куҫарса пулӑш

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тепӗр чухне Шура шуҫӑм ҫутипе тухса каятчӗ те киле темиҫе кунтан тин таврӑнатчӗ.

Иногда Шура уезжал на рассвете и возвращался домой через несколько дней.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халь вӑл Зойӑпа Шура тата хӑй вӗреннӗ шкулта вӗрентет.

И преподает в своей школе, в той, где училась она вместе с Зоей и Шурой.

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зойӑпа Шура та вилнӗ.

Погибли Зоя и Шура.

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Акӑ тата тепӗр ретӗнчи юлашки парта — ку Шура вырӑнӗ.

А вот последняя парта в другом ряду — это Шурино место.

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Виҫҫӗмӗш хута хӑпаратӑп та, «Ку класра Совет Союзӗн геройӗсем Зоя тата Шура Космодемьянскисем вӗреннӗ» тесе ҫырса ҫапнӑ алӑк патне пыратӑп.

Поднимаюсь на третий этаж и подхожу к двери, возле которой есть надпись: «В этом классе учились Герои Советского Союза Зоя и Шура Космодемьянские».

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мана Шура танкӗн наводчикӗ Саша Фесиков ӑсатса ячӗ.

Провожал меня наводчик Шуриного танка Саша Фесиков.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

…Кенингсбергра пурӑнса ирттернӗ икӗ кун пирки йӗркипе калама пултараймастӑп, анчах пурте, пурте Шура ҫинчен хисеплесе, юратса калаҫнине астӑватӑп.

… Я не могла бы связно и подробно рассказать об этих двух днях в Кенигсберге, но помню, с какой любовью, с каким уважением все говорили о Шуре.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура пекех ҫӗнтерӳ кунне кӗтсе илеймерӗҫ…

Погибли, как и Шура, не дождавшись Победы…

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура манран: «Анне, эсӗ ҫӗнтерӳ кунӗ мӗнле пулать тесе шухӑшлатӑн?

Сколько раз Шура спрашивал: «Мама, как ты представляешь себе День Победы?

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Конверт ҫине Шура яракан хирти почта номерӗсемех, анчах урӑх ҫын алли ҫырнӑ.

На конверте был номер Шуриной полевой почты, но адрес был написан не его рукой.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кашни ик-виҫӗ кунтанах Шура ҫырса тӑрать.

И каждые несколько дней приходили письма от Шуры.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура тухса кайсан мана пӗр-пӗччен тӑрса юлма памарӗҫ, ҫав маншӑн питӗ йывӑр пулчӗ, вӑл мана хӑтарса хӑварчӗ: эпӗ хам кирлӗ ҫын пулнине ӑнлантӑм.

И когда он уехал, мне не дали, не позволили остаться одной — это было очень трудно для меня, но это меня спасло: я была нужна.

Пӗтӗм чӗререн // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вагон хытӑрах кайма пуҫларӗ, эпӗ вара Шура курӑнми пуличченех пӑхса юлтӑм.

Потом я уже не могла поспевать и только смотрела вслед.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Поезд тапранчӗ, эпӗ вагон чупнӑ май утса пыратӑп, вагон пусми ҫинче тӑракан Шура мана алӑпа сулать.

Поезд тронулся, и я пошла рядом с вагоном, а Шура стоял на подножке и махал мне рукой.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура хӑй чемоданне вагона кӗртсе хучӗ те, ним тума аптраса, чупса тухрӗ: — Ах, анне, пӗлетӗн-и, унта генерал пур! — терӗ вӑл пӗчӗк ача пек тӗлӗннипе ним тума аптраса.

Шура прошел туда, чтобы положить на место свой чемоданчик, и выскочил сам не свой: — Ох, мама, знаешь, там генерал!.. — сказал он, смущенный и растерянный, как мальчишка.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура чӳрече умне кайса тӑчӗ те, ҫаврӑнса пӑхмасӑрах тарӑхса вӑйлӑн ҫапла каларӗ:

Шура отошел к окну и, не оборачиваясь ко мне, вдруг сказал с силой, страстно, как заклинание:

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тепӗр кун Шура хӑйӗн аманнӑ юлташне курма госпитале кайрӗ.

На другой день Шура пошел в госпиталь навестить раненого товарища.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех