Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӑхатӑп (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук… шухӑшласа пӑхатӑп, — Полинӑпа юнашар ларса хуравларӗ Шамполион.

— Нет, я подумаю, — ответил Шамполион, садясь рядом с нею.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Пӑхатӑп та: унта сӗм-тӗттӗм те мар иккен, уҫӑмлах мар янкӑр кӑна, — урамран ҫӗрле пӳлӗме хунар ҫутатнӑ чухнехилле.

Но вижу я, что в подшкиперской нет этакой настоящей темноты, а какая-то смутная мгла, вроде как ночью в комнате, когда с улицы фонарь светит.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Пӑхатӑп та, яла тепӗр пуҫӗнчен темиҫе тӑрантас кӗрет.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӑхатӑп та, Мишша, пурнӑҫ лайӑх сан, ав епле самӑрӑлса кайнӑ, — айккинчен илсе пычӗ Калюков калаҫӑва.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑт, пӑхатӑп та сана шухӑшлатӑп: енчен чӑвашра пурӑнма май килмесен, чӑнах та, Ҫӗпӗрех куҫмалла сан.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӑхатӑп та — саншӑн пур пӗрех, эсӗ теветкеллӗ ҫын.

Тебе, я вижу, все равно, ты отчаянный человек.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ҫавӑнпа та, Лисра сӑмах панӑ пекех, сирӗн кӑмӑлӑра хамӑн шухӑшӑмсемпе ҫавӑрма хӑтланса пӑхатӑп.

Я попытаюсь настроить вас своими мыслями, как обещал в Лиссе.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Ачасем ҫине пӑхатӑп та савӑнатӑп, — тенӗ Шурӑ Кашкӑр, хӑй хыҫҫӑн чупса пыракан арҫын ачасемпе хӗрачасене чылай кая хӑварнӑ Синопа ҫине аллипе тӗллесе.

— Смотрю на детей и радуюсь, — отозвался Белый Волк, указывая рукой на Синопу, который далеко опередил гнавшихся за ним мальчиков и девочек.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Атте, ман пӑшала тыт-ха, эпӗ шӑтӑка кӗрсе пӑхатӑп.

Отец, подержи мое ружье, а я пойду посмотрю.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пӑхатӑп та сан ҫине, хама хам ӗненместӗп…

— Смотрю на тебя — не верю…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗр кӗтмен ҫӗртен юлташ пычӗ те асӑрхамасла халт! тӗкӗнчӗ мана, эпӗ чавсапа стена ҫине пырса перӗнтӗм; пӑхатӑп та — коридор вӗҫне ҫӳп-ҫӳхе хӑмасемпе пӳлнӗ, ҫиелтен вӗр-ҫӗнӗ шпалерпа ҫыпӑҫтарнӑ.

товарищ меня нечаянно и толкни, я локтем в стенку: глядь — перегородка в конце коридора и обои, только что наклеенные.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Анчах эпӗ пӑхатӑп та, эсӗ темле, вырӑс ҫынни тӗслӗ мар, — авӑ, санӑн шинель те, пушмак та хамӑрӑннисем мар.

— А я гляжу, что ты на русского непохож: вон и шинель и ботинки у тебя не наши.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унта эпӗ гуигнгнмсен тараватлӑ ҫӗршывӗ ҫинчен асӑнса киленетӗп, ехусене хӑйсем вӗренме пултарнӑ таран вӗрентме шутлатӑп, тӗкӗр ҫинче хам епле курӑннине час-часах пӑхатӑп, ҫапла туса, май пулсан, хама ҫын евӗрлӗ тыткалама хӑнӑхса пыратӑп, гуигнгнмсем ман ҫӗршывра тискер ӗҫсем тунишӗн хытӑ тарӑхма тытӑнатӑп.

Там я буду наслаждаться воспоминаниями о блаженной стране гуигнгнмов, буду стараться просвещать еху, насколько эти животные вообще поддаются просвещению; буду почаще смотреть на свое отражение в зеркале и таким образом, если возможно, постепенно приучать себя выносить вид человека; буду сокрушаться о дикости гуигнгнмов на моей родине.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫаврӑнса пӑхатӑп — нимӗҫ каскине тӑхӑннӑ этем манӑн ҫӑмлӑ тиртен ҫӗленӗ унтӑна ураран хывса илесшӗн тӑрмашать.

Поворачиваюсь: человек в немецкой каске хочет снять с меня меховые унты.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тинкеререх пӑхатӑп — ҫынсем группӑпа мар, цепьпе карталанса килеҫҫӗ.

Вглядываюсь пристально: люди идут цепью, а не группой.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сан ҫине пӑхатӑп та акӑ эпӗ, — Приходько ҫине шӑтарасла пӑхса калаҫма тытӑннӑ полицейски, — йӗкӗчӗ эсӗ тӗреклӗ, вӑйлӑскер.

Вот погляжу я на тебя, — обращаясь к Приходько, продолжал полицейский: — хлопец ты здоровый, сильный.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑхатӑп, обмундированийӗ — пирӗнни.

Обмундирование, смотрю, наше.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑхатӑп — йӗри-тавра вӑрман кӑна, урӑх нимӗн те ҫук.

Смотрю — лес кругом, и все.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑхатӑп, ҫыннисен сӑн-пичӗсем савӑнӑҫлӑн ҫиҫсе тӑраҫҫӗ.

Смотрю — сияющие, радостные лица.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ну, халь акӑ виҫҫӗмӗш хут сиксе пӑхатӑп.

Ну, а сейчас попробую прыгнуть в третий раз.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех