Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫитменнине тата, кӑнтӑрла кунӗпех ҫил ҫинче ларнӑ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Каҫалапа пушанатӑп, — шанчӑклӑн каларӗ Березкин, — кунӗпех тытмӗҫ-ха вӗсен комендатуринче.— К вечеру освобожусь, — уверенно сказал Березкин, — в комендатуре они уж целый день не продержат.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Тухса каять те кунӗпех таҫта ҫӳрет…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӗсем кунӗпех вӑрманта ҫӳрерӗҫ, хушӑран халиччен ҫын пырса кӗмен чӑтлӑхсене те кӗре-кӗре тухрӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Енчен те истребительнӑй батальон командирӗ ҫар ӗҫне вӗренме занятие чӗнмесен е тата батальон задание тухса каймасан, паян вара вӑл кунӗпех пушӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӑл ирхине ҫитрӗ, кунӗпех комсомолецсемпе пӗрле ял тӑрӑх ҫӳрерӗ, тетрачӗ ҫине темскер ҫырса пычӗ, унтан вара ял Совет канцелярийӗнче Надежда Самойловнӑпа чылайччен калаҫрӗ, тетрачӗ ҫине каллех темскер ҫыра-ҫыра хучӗ, ӳкерчӗксем турӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ачасем кунӗпех ял тӑрӑх чупса ҫӳрерӗҫ, нимӗҫсен лавӗсене тӗрӗсле-тӗрӗсле пӑхрӗҫ, ҫул ҫинче йӗрсем шырарӗҫ.Весь день ребята метались по селу, шныряли между немецкими повозками, искали на дороге следы.
23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кунӗпех ҫимесӗрех ӗҫлеҫҫӗ-и? — ыйтрӗ Надя Глушкова.Так целый день без еды и работают? — спросила Надя Глушкова.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Тепӗр кун кунӗпех ҫак вырӑнта ирттертӗмӗр.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Эпир кунӗпех хӳшӗре лартӑмӑр: тумтирсене юсакаларӑмӑр, йытӑсене кӳлмелли хатӗр-хӗтӗрсене, нарттӑсене тӗрӗслесе тухрӑмӑр, юсамаллисене юсарӑмӑр.Весь день мы просидели в палатке: починяли одежду, налаживали собачью упряжь и справляли нарты.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Кунӗпех эпир хӳшӗре лартӑмӑр, каҫ пулнӑ-пулман ҫывӑрма выртрӑмӑр.
Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.
Ҫак кун кунӗпех ман куҫ умӗнче вакри тӗксӗм те сивӗ шывӑн вӑйлӑ юхӑмӗ, инкекрен ҫӑлӑнма хӑтланса пӑр хӗрринче ҫакӑнса тӑнӑ тилӗ курӑнса тӑчӗҫ.
Хура тилӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 68–70 с.
Сергей амӑшӗ хӑй юрламастчӗ, унӑн пырӗ ырататчӗ, анчах ҫынсем юрланине вара кунӗпех итлеме пултаратчӗ.Сама она не пела, у нее болело горло, но слушать песни могла целыми днями.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Мана кунӗпех курма пулать, — рапортларӗ Гайдар.И видеть меня можно весь день напролет! — смеясь, отрапортовал Гайдар.
Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Кунӗпех урамра ҫӳрерӗм, магазина конфет илме кайрӑм, уҫланкӑра вылярӑм, чупкаларӑм.Целый день была на улице, ходила в магазин за конфетами, на поляне бегала и играла.
Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Манӑн ачасене пӑхса ӳстерессипе ӗҫлеме вӑхӑт ҫук: эпӗ кунӗпех ӗҫре» тенине эпӗ час-часах илтетӗп.«У меня нет времени воспитывать ребят, я целый день на работе», — слышу я нередко.
Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпир, упӑшкапа иксӗмӗр кунӗпех ӗҫреччӗ.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Кунӗпех туртман паян…
13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Эпӗ хамӑн Максима йӗркелеме пуҫларӑм анчах, ӑнланатӑн-и эсӗ, кунӗпех шартлама сивӗ тӑнипе холодильникри шыв шӑнсах ларнӑ, ҫавӑнпа пулемета ниепле те яма май килмерӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тойво кунӗпех манӑн, Лейно юлташӑн тата хӑйӗн винтовкисене тасатрӗ, хамӑрӑн «обезьянка» текен сумкӑсене ҫул ҫине валли панӑ, хамӑра вӑрӑм ҫулта яланах кирлӗ пулакан апат-ҫимӗҫпе ытти япаласене тултарчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.