Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Илле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пӗр пус укҫа та ҫук, Илле пичче.

— Ни копейки нет, дядя Илле.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтивана Яка Илле калаҫма тытӑнни савӑнтарнӑ.

Ухтиван, кажется, рад даже такому разговору.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле хӗрнӗҫем хӗрсе пырать.

А Щеголь распаляет себя еще пуще:

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле Ухтиван ҫине тӑрӑхласа пӑхать.

Илле Щеголь насмешливо глядит на Ухтивана.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эс мана палламарӑн пулмалла, Илле пичче.

— Ты, верно, меня не признал, дядя Илле…

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле чӗнмест, аллине те памасть, вӑл — ҫиет.

Но Илле Щеголь словно не слышит, не подает руки, он — ест.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Аван-и, Илле пичче».

— Здравствуй, дядя Илле.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӗкӗт пуш алӑпа таврӑнни ҫеҫ Яка Илле кӑмӑлне кӑшт лайӑхлатрӗ.

Одно по душе пришлось, что Ухтиван вернулся с пустыми руками.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле питне пӗркелентерсе юриех урӑх еннелле пӑхнӑ пек тӑвать, хутаҫран шӑрттан таткипе ҫӑкӑр кӑларса чаплаттарса ҫиет.

А Илле, скривив лицо, недвусмысленно отворачивается и смотрит в другую сторону; достав из мешка кусок шыртана и хлеб, начинает смачно чавкать.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле шӑкӑр-шакӑр сиксе тӑчӗ, — такки кӑтӑш пулнах-мӗн вӑл, усал, — Ивук ҫине ыйхӑллӑ куҫӗпе пӑхрӗ.

Илле Щеголь проворно поднялся — видать, все-таки задремал малость! — и уставился на сына сонными глазами.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле ҫӗре ларчӗ те, ури лӑштах пулчӗ ун.

Илле, расстроенный вконец, сел на землю, в ногах такая слабость, аж поджилки трясутся.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Илле пӗшкӗнсе кӗленчерен шыв ӗҫрӗ те… ҫӑкӑр илчӗ.

Илле нагнулся, сделал несколько глотков из бутылки… закусил хлебом.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килти сутӑ Мускав суттине халь ӗнтӗ Яка Илле те туя пуҫларӗ.

Он уже начинает понимать потихоньку, что торговать на дому — не хуже, чем в городе.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле хӑй, чипер ҫын, ҫавӑн пек те (мӗн пеккине вӑл ӑшӗнче ҫеҫ асӑнать), ыттисем пирки калама та кирлӗ мар.

А он, Илле Щеголь, порядочный человек, ходит как — как кто или что именно, он пока не придумал, — а эти… а-а, что о них говорить!

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юлашки сӑмахне Яка Илле ывӑлӗ пирки ҫеҫ те мар калать.

Под словом «всем» Илле подразумевает не только сына.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле Ивук пирки ҫӗтӗлсе шухӑшлать.

Илле пытается свалить свое невезение на сына.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле пӗр вӑхӑтрах тапӑнма та, каялла тарса кӗме те хатӗр — лару-тӑру мӗнлине кура.

В любую минуту готов или напасть, или трусливо удрать, смотря по обстановке.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пичӗ пӗчӗккӗ ун, ҫӳҫӗ-сухалӗ тӑрмаланчӑк (ӑна Яка Илле нихҫан та турамасть — мӗне кирлӗ!), куҫӗсем пӑшатан пек ҫивӗч.

Лицо у него махонькое, с кулачок, немытое-небритое, не тратит он времени на умывание; борода спутанная-перепутанная, видно, Илле и не догадывается, что ее можно расчесать, а глазки острые, пронырливые как у рыси.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл Шуркасси чӑвашӗ Яка Илле, «ҫӗнӗ» усламҫӑ.

Это шургасинский чуваш Илле Щеголь, новоиспеченный торгаш.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Илле Тукташ ячӗпе Шупашкарта урам хисепленсе тӑрать.

Именем Ильи Тукташа названа улица в Чебоксарах.

Илья Тукташ ҫуралнӑранпа — 115 ҫул // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32537.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех