Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗрӗпех куҫ хупмарӗ ҫӗнӗ мӑшӑр.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ирхине вӑрансан куҫ умӗнчен йӑлт ҫухалассӑн туйӑнчӗ.Проснувшись утром, ей казалось, что все это может исчезнуть.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Хӗрӗме вӑхӑтлӑха куҫ курманнисен интернатне вырнаҫтарса хам яла таврӑнтӑм.Я вернулась в свою деревню, поместив дочь в интернат незрячих.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Вӑл, Маринӑна хулана шырама кайнӑранпа та куҫ хупса курманскер, кӗҫех лӑпкӑ ыйха путрӗ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Куҫ айӗнчи кӑваксем вӑл такам мӑшкӑлне тӳснине ҫирӗплетрӗҫ.Синяки под глазами доказывали, что она от кого-то терпела унижение.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Тарӑхнӑ чухне аппӑшӗ ҫине куҫ айӗн пӑхатчӗ йӑмӑкӗ, тутине чӑпӑрт ҫыртатчӗ.Гневаясь, сестра исподлобья смотрела на сестру, покусывала губы.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Пурӑнсан куҫ курӗ, халь мӗн уншӑн тавлашмалли пур, хӗр ҫиллине курса сӑмаха урӑх еннелле пӑрчӗ Вера аппа.Поживем, увидим, о чем теперь спорить, и, видя гнев девушки, тетя Вера сменила тему.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Куҫ айӗсем кӑвакчӗ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Хӑйне малтанхи пек мухтасса, ӑшӑ сӑмах каласса кӗтрӗ хӗр, анчах Виктор Иванович Аня ҫине хура куҫ харшисем айӗн пӑхса илчӗ те… нимӗн те шарламарӗ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ун куҫ умне курӑнасран хӑраса ҫӗрӗпех ҫывӑраймарӗ вӑл.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ҫын куҫ умне курӑнас мар тесе тӑрӑшса утрӗ пулин те Аня усси пулмарӗ: дояркӑсем ирхи сӑвӑм хыҫҫӑн канӑҫа пӗлмесӗр кускалаҫҫӗ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ун ҫинчен шухӑшлас мар тесе вӑхӑтне ытларах ӗҫлесе ирттерме тӑрӑшсан та куҫ умӗнчен ун сӑнарӗ каймарӗ.Даже в те моменты, когда она пыталась работой перестать думать о нем, его образ не сходил с ее глаз.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Вӗсем — ҫавӑрса илме ӑмсаннӑ пуянлӑх, куҫ умӗнчискерех, алӑ айӗнчен шуса тухнине туяҫҫӗ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Вӗсем куҫ кӗретӗнех агитациленӗ…
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Итле-ха, Гапа, пирӗн отряда куҫ эсӗ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Коля Руднев, куҫ хупаххисене уснӑ, ҫӑварне кӑшт уҫнӑ, — мӗн каланисене вӑйпах тӑнлама тӑрӑшать, — унӑн ҫамрӑк пичӗ ывӑннипе тӗссӗрленсе кайнӑ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хӑй пӗр куҫ сиктермесӗр тӗттӗмелле тинкерсе пӑхать.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Иона шӑлӗсемпе тата кӑвакрах куҫ шуррисемпе йӑлкӑштарса, аллине хуҫкаласа лартнӑ картусӗ патне маттурӑн тытрӗ.Иона, сверкая зубами, синеватыми белками глаз, лихо приложил пальцы к заломленной фуражке.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Куҫ умӗнчен — чугун ҫул будки, урапа ҫине лартнӑ пичӗке, кӑкарса хунӑ шурӑ качака — хӑранипе тарасшӑн туртӑнса кантӑрине карӑнтарнӑскер — вӗлт те вӗлт иртсе юлаҫҫӗ.Проплыла железнодорожная будка, бочка на телеге, белая коза, со страхом потянувшая веревку прикола.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вара тӑруках — куҫ умӗнчи хут татки, хӑпӑтса пӗтернӗ алӑк, качамак сӑмсаллӑ та ҫыртса илнӗ питҫӑмартиллӗ сӑн-пит хумхана пуҫласа, таҫталла иртсе каяҫҫӗ…Бумажка, облупленная дверь, крючконосое лицо с закушенными щеками — покачнулись, поплыли…
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.