Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Арҫын сăмах пирĕн базăра пур.
Арҫын (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗтрӗ! — терӗ арҫын пуҫне силлесе илсе, унтан, амӑшӗ еннелле ҫаврӑнса, малалла хуллен: — Эсир унта станцире ларӑр, кӑшт тӑхтасан, эпӗ килӗп… — тесе хушса хучӗ.

— Кончено! — сказал мужик, тряхнув головой, и, обратясь к матери, негромко продолжал: — Вы там посидите на станции, — я погодя приду…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын хулпуҫҫисене хускаткаласа илчӗ, каллех сӑхманне хупларӗ те хуллен кӑна: — Акӑ — лав килет… — тесе хучӗ.

Он передернул плечами, снова запахнул кафтан и тихо проговорил: — Вот — подвода едет…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Юрать, — терӗ арҫын тепӗр хут, ӑна сӑнавлӑ куҫпа пӑхса илсе.

— Можно! — повторил мужик, меряя ее пытливым взглядом.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын ҫӗрелле пӑхса, васкамасӑр, уҫӑлнӑ сӑхманне кӑкри тӗлӗнчен хупласа: — Ҫӗр выртма? Юрать, мӗнех вара уншӑн? Анчах та пӳрчӗ начар манӑн… — терӗ.

Глядя в землю и не торопясь, мужик ответил, запахивая кафтан на груди: — Ночевать? Можно, чего же? Изба только плохая у меня…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл, тӳрленсе тӑрса, арҫын ҫине куҫ илми пӑхрӗ.

Она выпрямилась, глядя на мужика остановившимися глазами.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын вӑраххӑн кӑна сухалне шӑлкаласа илчӗ.

Мужик медленно погладил бороду.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын ун ҫине тӳррӗн, уҫӑ кӑмӑлпа пӑхрӗ те: — Мӗн ӗҫпе ҫӳрӗтӗр? — тесе ыйтрӗ.

Он посмотрел на нее открытым взглядом и спросил: — Чем занимаетесь?

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сенкер куҫлӑ арҫын крыльца патне пычӗ те тарӑннӑн сывласа илсе: — Ак епле ӗҫсем пирӗн патра… — терӗ.

Голубоглазый подошел к крыльцу и сказал, вздохнув: — Вот какие дела у нас…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗр ҫирӗм арҫын, ҫӗлӗкне хывса, ӑна итлесе тӑчӗ.

Десятка два мужиков стояли, сняв шапки, и слушали.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫынсем площадьре вӑраххӑн саланчӗҫ; амӑшӗ хайхи сенкер куҫлӑ арҫын хӑй патнелле утса килнине, ун ҫине куҫ айӗн пӑхнине курчӗ.

Мужики медленно расходились по площади, мать видела, что голубоглазый направляется к ней и исподлобья смотрит на нее.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Становой пӗр ушкӑн арҫын ертсе килчӗ, тахӑшӗ хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

Подошла толпа мужиков со становым впереди, кто-то громко кричал:

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын Рыбина темскер каларӗ, лешӗ пуҫӗпе сулса илчӗ те, чӗтревлӗ сасӑпа, анчах уҫӑмлӑн та хаваслӑн калама тытӑнчӗ:

Мужик что-то сказал Рыбину, тот тряхнул головой и вздрагивающим голосом, но четко и бодро заговорил:

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫак арҫын курнине пула, вӑл хӑрушлӑх пуррине туйса илчӗ…

Его взгляд на минуту разбудил в ней сознание опасности…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах самантрах вӑл хӑйӗн патӗнче сенкер куҫлӑ арҫын тӑнине, вӑл та хирӗҫ пӑхнине курчӗ.

Но в следующий момент она увидела, что около него стоит голубоглазый мужик и тоже смотрит на нее.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын пӗр утӑм аяккалла ярса пусрӗ те пуҫне усса кичеммӗн: — Урӑх ҫапмастӑп… — терӗ.

Мужик шагнул в сторону и угрюмо сказал, наклонив голову: — Не буду больше…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын аллине вӑраххӑн ҫӗклерӗ те Рыбина пуҫӗнчен кахаллӑн сулса ҫапрӗ.

Мужик медленно поднял руку и лениво ударил его по голове.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын пӗр утӑм малалла ярса пусрӗ, Рыбин умӗнче чарӑнса тӑрса пуҫне ҫӗклерӗ.

Мужик шагнул вперед, остановился против Рыбина, поднял голову.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӑх хушшинчен кӗске кӗрӗк тӑхӑннӑ патвар та ҫӳллӗ мар арҫын тухса тӑчӗ.

Из толпы выдвинулся коренастый, невысокий мужик в коротком полушубке.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Икӗ арҫын хыттӑн вӑрҫса илчӗҫ.

Двое мужиков крепко выругались.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ ҫакна сенкер куҫлӑ арҫын каланине ӑнланса илчӗ.

Мать поняла, что это говорил мужик с голубыми глазами.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех