Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑп сăмах пирĕн базăра пур.
шӑп (тĕпĕ: шӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑп.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ученӑй пысӑк приборсӑр пуҫне унӑн дубликатне — шӑп та лӑп ҫавӑн пекскернех, анчах вуншар хут пӗчӗкреххине туса хатӑрленӗ.

что одновременно с большим прибором он создал Дубликат — точную копию прибора, только уменьшенную в десятки раз.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑна уҫса памалли шӑп та лӑп меллӗ самант мар-и вара халь.

Она решила, что сейчас самый подходящий момент, чтобы все рассказать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑп варринче.

В самом центре.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, шӑп та лӑп ҫак самантра вӑл инкекре?

А вдруг он сейчас в беде?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӗсен вырӑнӗ шӑп ҫавӑнта.

Им там самое место.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Телее, чул йывӑрӑшӗпе вӗҫсе анакан чӑмлак шӑп та лӑп кузов люкӗ тӗлне лекрӗ.

Бросок оказался на редкость удачным. Девочка видела, что попала точно в люк с мусором.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Малтанхи хутӗнче, ачасем Илья Муромец машини ӑшӗнче тарма хӑтлансан, шӑп ҫак мобильникпа шыраса тупнӑччӗ вӗсене.

Один раз они уже схватили ее, когда ребята попытались удрать от них в машине светловолосого типа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юлташне шыраса вӑл йӗри-тавралла пӑхма тытӑнчӗ те тепӗр виҫӗ кресло урлӑ шӑп ҫакӑн пек Чебурашках «кино курса» тӑнине курсан тӗлӗннипе ҫӑварне карсах пӑрахрӗ.

Он стал высматривать сообщника, и вдруг к своему невероятному удивление увидел, что через три места в другом кресле находится точно такой же Чебурашка и тоже смотрит кино. Челюсть так и опустилась вниз.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пире вара шӑп ҫакӑн пекки кирлӗ те.

То что нам нужно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Манӑн килте те шӑп ҫавӑн пек Чебурашка пур.

— У меня дома оказался точно такой же Чебурашка.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑп ҫавӑ.

— Да он самый.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑп ҫак самантра Федорсен балконӗ ҫинче Толян курӑнса кайрӗ.

Но тут на покинутом ими балконе появился Толян.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Аха, шӑп ҫакӑ, — сывламасӑр кӗтсе тӑракан Маргарита тинех сывлӑшне кӑларса ячӗ.

— Да, это он! — выдохнула Маргарита.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑп та лӑп Маргаритӑнни пеккине.

Точную копию того, которого только что им с Федором показывала Маргарита.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑп ҫапла тумалла.

— Так и надо делать.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каласа ӗлкӗреймерӗ, шӑп ҫак самантра Федор таврӑнчӗ.

Она не закончилась, потому что в эту самую секунду вернулся Федор.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑп ҫак вӑхӑтра Маргарита тухрӗ.

и как раз в этот момент вышла Маргарита.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑп ҫак самантра — ҫакӑ кӑна ҫитменччӗ ӗнтӗ Женьӑн паянхи пурнӑҫӗнче — тепӗр тарӑхтармӑш пулса иртрӗ.

И тут произошло событие, которое достойно завершило этот во всех отношениях необычный для Жени день.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ав Федьӑн та ҫуркунне шӑп ҫакӑн пек истори пулса иртрӗ.

— Вон у Феди такая же история весной произошла.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех