Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тин сăмах пирĕн базăра пур.
тин (тĕпĕ: тин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ответ тата виҫ кун иртсен тин ҫитрӗ.

Ответ пришел еще три дня спустя.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир ҫакӑн ҫинчен шухӑшласа пӑхӑр-ха, тусӑмсем ун чухне тин ҫеҫ вӑрҫӑ пӗтнӗ, ҫӗршывра выҫлӑх, аркану.

— А вы представьте себе, друзья мои: только что кончилась война, в стране голод, разруха.

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫ пулас умӗн тин хӑйӗн чӗринче мӗн пуррине каласа пама хӑюлӑх ҫитерчӗ:

И лишь под вечер отважился высказать то, что лежало на душе:

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халь тин ҫакӑнтах, ҫӑл патӗнче, юр ҫинче унӑн пальтипе мулахайӗ выртнине асӑрхатӑп.

Только теперь замечаю, что тут же, возле колодца, на снегу валяются его пальто и ушанка.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Беспризорниксем тин кӑна ҫуйӑхатчӗҫ, вӗҫерӗнсе тарма хӑтланатчӗҫ, — халь акӑ тӑнран тухса кайнӑ пек тӑраҫҫӗ вӗсем, хӑйсен ҫӗтӗк-ҫатӑк тумтирӗсен аркисене ҫӗклеҫҫӗ, сапаланчӑк ҫӳҫӗсене васкасах шӑлкаласа якатаҫҫӗ, хӑйсене мӗн чухлӗ те пулин йӗркене кӗртме тӑрӑшаҫҫӗ.

Только что они орали и вырывались — и вот, ошеломленные и ослепленные, подхватывают полы «клифтов», наспех приглаживают вихры, стараясь хоть как-то привести себя в порядок.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, эпӗ час-часах сӑнатӑп: эпир вӗренекен ача пӗр-пӗр йӗркесӗр ӗҫ туса хурасса кӗтетпӗр, ҫавӑн хыҫҫӑн тин ӑна воспитани пама тытӑнатпӑр.

Вот я часто наблюдаю: мы ждем, чтобы ученик совершил некий поступок, и тогда начинаем его воспитывать.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лешӗ уксахланӑ, такӑннӑ, каялла чакма хӑтланнӑ, анчах тин нимӗн те тӑвайман.

Он хромал, спотыкался, упирался — ничего не помогло.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах пулса иртнӗ япалашӑн халь тин мӗн кулянмалли пур ӗнте?

Но что ж теперь жалеть о сделанном?

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кайран тин тавҫӑрса илтӗм: хуть хӑвар, хуть ан хӑвар, пурпӗр хӑш вагонӗ те пулин кайри пулса юлать вӗт.

А потом хватился — ведь оставляй, не оставляй, все равно какой-нибудь вагон будет последний.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Панин шавлӑн сывлать, кӑшт тӑрсан тин ответ парать:

Панин шумно дышит и отвечает не сразу и невпопад:

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫав хӑйне уйрӑм хаваслӑ туйӑма — сентябрӗн пӗрремӗшӗнчи туйӑма эпӗ кая юлса, вунҫичӗ ҫулта тин пӗлекен пултӑм, анчах ҫавӑнтанпа ҫав куна яланах уяв пек, ҫӗнӗ ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ пек кӗтсе илетӗп.

Это особенное ощущение — чувство первого сентября — я узнал поздно, в семнадцать лет, но с тех пор всегда встречаю этот день как праздник, как начало нового пути.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ыран тин ҫак пӳлӗмсем чӑн-чӑн пурнӑҫпа пурӑнма пуҫлаҫҫӗ.

Только завтра оживут эти стены, по-настоящему заглянет сюда дневной свет.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫаксем пурте ыран тин шкул пулса тӑраҫҫӗ-ха.

Только завтра это все вместе взятое станет школой.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Софья Михайловна мана ку ӗҫ ҫине тимлӗрех, тарӑнрах пӑхма вӗрентрӗ, кайран тин вара эпӗ ку мӗн тери кирлине чӑннипе хакласа тавҫӑрса илтӗм.

Софья Михайловна заставила меня посмотреть на дело серьезней, и я только потом оценил по-настоящему, как это важно.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ачасем нумайччен тӗрткелешсе ҫӳренӗ унта, Гриша Лучинкин сассине илтсен тин хӑвӑртрах аяккалла шӑвӑннӑ, мӗншӗн тесен вӑл нумайӑшне сӑнтан палланӑ.

Но ребята еще долго толклись там и, только заслышав голос Гриши Лучинкина, поспешили убраться восвояси, потому что он-то знал в лицо очень многих.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑйсемшӗн нимӗнле хӑрушлӑх та пулас ҫук йӗр урлӑ каҫсан тин, юбкисене кулӑшла пуҫтарса йӑтса, пӗрнисемпе сулкаласа чупма тытӑнчӗҫ.

И только перейдя черту, за которой им уже ничто не угрожало, они побежали, смешно подбирая юбки и размахивая лукошками.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нумай ҫул каярах, тахҫанах, эпӗ коммунӑра ӗҫлеме тин пуҫланӑ вӑхӑтрах Антон Семенович мана ҫапла каларӗ:

Когда-то, очень давно, в самом начале моей работы в коммуне, Антон Семенович сказал мне:

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗн тумалла? — ыйтать пирӗннисенчен хӑшӗ те пулин, тин ҫеҫ пырса тӑрса.

— Чего делать? — спрашивал кто-нибудь из наших, едва придя.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Панин тек-текех ҫул ҫине чупа-чупа тухнине эпӗ малтанах ӑнланаймарӑм, каярахпа тин тавҫӑрса илтӗм: вӑл Владимир Михайловича кӗтнӗ.

Я не сразу понял, почему Панин то и дело выбегает на дорогу, потом сообразил: ждет Владимира Михайловича.

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пирӗн пата час-часах пыратчӗ, — пӗр пилӗк сехет тӗлне ҫитетчӗ те, каҫ пуласпа тин каятчӗ.

Он приходил к нам часто, обычно часам к пяти, и уходил под вечер, всегда в сопровождении троих-четверых ребят.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех