Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

этем сăмах пирĕн базăра пур.
этем (тĕпĕ: этем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрре мана юртан тунӑ этем кӗлеткисем хӑтарчӗҫ.

Однажды меня спасли… снежные бабы.

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах, ҫапах та, сӑмах этем пурнӑҫӗ ҫинчен пырать.

И все-таки речь идет о жизни человека.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл ҫав тери хӑрушӑ этем, ҫавӑнпа та эпӗ ӑна кӑшт хытӑрах тыткалама кирлӗ тесе шутларӑм; ӑна чӑнах та ӗнтӗ ҫемҫерех тыткалаҫҫӗ…

Настолько даже небезопасно, что я счел необходимым обезвредить его применением мер, довольно, впрочем, мягких…

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Этем кӑмӑлӗ ҫавнашкал.

Такова уж человеческая натура.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Каҫарӑр, сирӗн преосвященство, анчах тӗрӗсне калатӑп, вӑл этем святой ҫынна та тарӑхтарса ҫитерме пултарать.

Простите, ваше преосвященство, но, право же, этот человек выведет из терпения и святого.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Этем хӑйӗн пӗртен-пӗр ывӑлне — ӑна юратнӑ тата ӗненнӗ ывӑлне, хӑйӗн юнӗпе шӑмминчен пулнӑ ывӑлне вӗлернӗ пулсан, вӑл ӑна ултавпа та суяпа танатана кӗртсе янӑ пулсан, ҫав ҫын ҫӗр ҫинче е пӗлӗт ҫинче мӗнте пулин илессе ӗмӗтленет-и?

Если человек убил своего единственного сына — сына, который любил его и верил ему, был плотью от плоти его и костью от кости его, если ложью и обманом он захлопнул его в капкан, из которого не было иного выхода, кроме смерти, то может ли такой человек надеяться еще на что-либо на земле или на небе?

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫапла ҫав, вӑл чее ултавҫӑран ытларах — святой этем! — терӗ Микеле.

— Да, он больше смахивает на блаженного, чем на плута! — сказал Микеле.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кӑвак кӗпеллӗ ҫын енне ҫаврӑнса ан пӑхӑр, вӑл хӑрушӑ этем

Не надо, чтобы этот человек в синей куртке видел ваше лицо: он опасный субъект…

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унӑн пӗртен-пӗр пуянлӑх пулнӑ, анчах ҫав чее этем килчӗ те, ҫав пуянлӑха вӑрласа кайрӗ.

У него было единственное сокровище, но этот хитрый человек пришел и похитил его.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чӗрӗлсе тӑнӑ этем — вӑл ырӑ мар мӗлке.

Воскресший человек — это недобрая тень.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ ӑна сутӑнчӑк этем вырӑнне хурса, питрен ҫупса ятӑм…

Я ударила его по лицу, как предателя…

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах ҫав мӗнпур асапсем витӗр тухнӑ хыҫҫӑн эсир хӑвӑр умӑрти тӗллев ҫинчен манман пулсан, ун чухне вара эсир чи паттӑр этем, ун пеккине эпӗ нихҫан та тӗл пулман.

Но если, пройдя через все эти ужасы, вы все-таки не бросили своего дела, вы — самый мужественный человек, какого я встречала.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Этем кӑмӑлӗ ҫавнашкал пулас ӗнтӗ.

— Такова уж человеческая натура, должно быть.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унта мана ҫитеретчӗҫ, эпӗ ҫынсене кураттӑм, мӗнле пулсан та этем чӗлхине илтеттӗм.

По крайней мере, я был сыт, видел человеческие лица, слышал человеческую речь.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Унта этем хӑйӗн тивӗҫлӗхне чӑн-чӑнах сыхласа хӑварма пултарать, пирӗн хуласенчи пек мар…

— Там человек может действительно сознавать себя личностью, осязательно чувствовать свое человеческое достоинство, — не то, что в наших скучных городах…

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Мартини, сирӗн пек чӑкӑлтӑш этем пӗтӗм Флоренцире те ҫук пулӗ, — ҫилленсе каларӗ Галли, — ҫын сирӗн кӑмӑлӑра каймасть пулсан, вӑл ҫын вара пӗртте аван мар.

— Мартини, вы самый пристрастный человек во всей Флоренции, — сказал с раздражением Галли, — если человек вам не нравится, так все, что он делает, непременно дурно.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Этем чунӗ ӑҫта?

А человеческую душу?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Этем ӳт-пӗвӗ?…

— Человеческое тело?..

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Унӑн этем тивӗҫлӗхӗн туйӑмне арена ытлах хурлантармасть пулӗ.

— Ну, он в своей роли терпит, вероятно, не больше унижений, чем до поступления в труппу.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унӑн ролӗ ҫав тери хурлӑхлӑ — ку вӑл этем тивӗҫлӗхӗнчен кулни пулать.

Его роль унизительна: в ней попирается человеческое достоинство.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех