Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫса (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫула май вӑл: строительство начальникӗпе Генка ашшӗ килсе кайни ҫинчен, Батманов ачасемпе калаҫса илни ҫинчен, Татьянӑна, тата ӑна, Смирнова, ятласа илни ҫинчен инженерсене каласа кӑтартрӗ.

По дороге он рассказал: их навестили начальник строительства и отец Генки. Батманов говорил с ребятами, побранил Татьяну и его, Смирнова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов каннӑ хушӑра эпир Степан Кузьмичпа ҫӗр каҫах калаҫса лартӑмӑр, Волочаеври кунсене аса илтӗмӗр.

Пока Батманов отдыхал, мы со Степаном Кузьмичом напролет всю ночь проговорили, вспоминали волочаевские дни.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Манӑн ун чухне участокпа ҫыхӑну пулманччӗ-ха, вӑл вара управленипе калаҫса илесшӗнччӗ, диспетчерсен канашлӑвне кунтанах ирттересшӗнччӗ.

У меня еще связи с участком не было, а ему хотелось с управлением поговорить и диспетчерское совещание провести отсюда.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Информбюровӗн юлашки сводкисем ҫинчен калаҫса илчӗҫ.

Поговорили о последних сводках Информбюро.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юлашкинчен Беридзе стариксемпе калаҫса пӗтерчӗ.

Главный инженер оставил, наконец, стариков в покое.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта пуҫтарӑннӑ ҫынсем ушкӑнӑн-ушкӑнӑн пухӑнса, хыттӑн калаҫса, шавласа, кулса тӑраҫҫӗ.

Где собравшиеся вели громкий разговор, шумели, смеялись, обособившись группами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир кӑштах хамӑр ӗҫсем ҫинчен калаҫса илтӗмӗр.

Мы маленько своими делами занимались.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Автоколоннӑна кайса пурне те пухатӑп: коммунистсене те, коммунист маррисене те, — уҫҫӑнах калаҫса пӑхӑпӑр.

— Пойду в автоколонну, соберу всех: коммунистов и беспартийных — поговорим по душам.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Калаҫса пӑхӑпӑр» тенӗ сӑмаха вӑл ҫав тери татса каланипе механик чӗтренсе илчӗ.

Он так произнес это «побеседуем», что механика передернуло.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Коммерци ҫинчен калаҫса пӑхӑпӑр!

Побеседуем о коммерции!

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ ҫак узурпаторпа калаҫса пӑх.

— Поговори ты с этим узурпатором.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсемпе хам калаҫса пӑхӑп.

Буду делать им заправку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Апла пулсан, калаҫса татӑлӑпӑр, Рогов: эсӗ ҫакна шута ил, эпир управлени представителӗсем, сан пата хӑнана килнӗ ҫынсем мар.

— Значит, уславливаемся, Рогов: ты будешь иметь в виду, что мы представители управления и приехали к тебе не в гости.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Калаҫса пӗтерӗпӗр.

Разговор кончаем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Парӑр-ха, эпӗ Роговпа калаҫса илем, ҫыхӑнтарӑр, — терӗ Георгий Давыдович.

— Дайте-ка я поговорю с Роговым, соедините, — сказал Георгий Давыдович.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кун хыҫҫӑн вара эсир Мусьӑпа тата учетчиксемпе калаҫса татӑлтӑр-и? — Алексей кулса ячӗ.

— И тогда вы договорились с Мусей и учетчиками? — захохотал Алексей.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӑрахса хӑварнӑ трубасем манӑн та Солнцевӑннинчен каях мар, анчах эпӗ Мусьӑпа тата учетчиксемпе калаҫса татӑлтӑм.

— У меня тоже не меньше сброшенных труб, чем у Солнцева, только я сумел договориться с Мусей и учетчиками.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак йӗркерен хӑтӑлас тесен, Мусьӑпа тата учетчиксемпе калаҫса татӑлас пулать, анчах вӗсемпе нихҫан та пӗр чӗлхе тупаймастӑн.

Чтобы обойти этот порядочек, надо суметь и с Мусей, и с учетчиками договориться, а разве с ними кашу сваришь?

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе пӗтӗмпех Темкин майлӑ пулчӗ, ҫавӑнпа та вӑл, виҫҫӗмӗш участокри организациллӗ ыйтусем пирки калаҫса татӑлма тесе, телефон тӑрӑх Батмановпа ҫыхӑнчӗ.

Беридзе полностью был на стороне Темкина и позвонил Батманову, чтобы договориться с ним об организационных мерах по третьему участку.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Саккуна йышӑннӑ чухне эпир ҫак ушкӑнри ҫынсене пулӑшу памалли майсене каярах хушса пыма калаҫса татӑлнӑччӗ.

Принимая закон, мы договорились, что меры поддержки этой категории граждан будут дополняться по мере появления возможностей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех