Шырав
Шырав ĕçĕ:
Самантлӑха манӑҫатӑп, Владимира кӑсӑклансах итлеме тытӑнатӑп, анчах Валя мӗн те пулин калать-и е хам хушӑран йӑпӑрт пӑхса илетӗп-и ун ҫине, каллех вара хӗсме пикенет — ӑш вӗҫнӗ, чун вӑркать.
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫитмен кӗтес хӑвармарӑм-тӑр стройкӑра, прорабсемпе, бригадирсемпе, строительсемпе ӑш каниччен калаҫрӑм.Я вдосталь полазил по строительным лесам, посидел в прорабской, наслушался всяких разговоров.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Унӑн тутисем ӑш вӑрканипе чӗтреме пуҫларӗҫ, ватӑ амӑшӗ ун патне ӗсӗклесе пырса мӑйӗнчен ыталасшӑн пулчӗ, анчах старик ӑна вӑрахӑн та мӑнкӑмӑллӑн сирсе те малалла калама тытӑнчӗ.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Резун ӑна хирӗҫ, арӑма ӳсӗрпе те урӑпа та хӗнетӗп, ҫапах ӑш канмасть, тесе халӑха йӑлт култарса пӗтерчӗ.Резун отвечал, что жену он и трезвый и пьяный бьет, и все мало, и тем всех рассмешил.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Вӗсен тути лайӑх пулсан та ӑш хыпнине пусарма пултараймарӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Э-э, акӑ вӑл, ӑш ҫунтармӑш!
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чечек — ӑш кӑмӑл, юрату, Ӑна пӗлет такам та.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах акӑ ҫапла ытарайми ирхи савӑнӑҫ вырӑнне ӑш вӑркама тытӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тухчӗ, тухчӗ, ҫутӑ уйӑх, Ҫутатсамччӗ урама Тухчӗ, тухчӗ, савнӑ тусӑм, Каласамччӗ ӑш сӑмах…
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Эпӗ ларнӑ та кучченеҫсем ҫине пӑхатӑп, майӗпен-майӗпенех манӑн ӑш вӑркама пуҫларӗ.И вот я сидел и смотрел на свои подарки, и постепенно у меня на душе сделалось грустно.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Тата манӑн ӑш вӑркать, мӗншӗн тесен Ольга Николаевна манран: ҫулла арифметикӑпа вӗрентӗн-и, тесе ыйтас пулсан, эпӗ ӑна мӗн калассине пӗлместӗп.
Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ӑш калама ҫук вӑркать.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Лерен вара, хуларан, ӑш выртнӑ ҫын патне… ҫырусем шӑрантарма тытӑнӑп.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Валерий хӑйне саламланисене ӑш кӑмӑлпа йышӑннӑ, ҫав хушӑрах тата хӑйне ятланине те шӳт туса ирттерсе янӑ.Валерий принимал поздравления и одновременно отшучивался от нападок.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Шухӑшсем пӑтрашӑнма тытӑнчӗҫ, вӑл нимӗн те ӑнланми пулчӗ, ӑш ҫуннипе ниме те ӗненме пӑрахрӗ.Мысли путались, он ничего не понимал, мучился и ничему не верил.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Свищ кансӗрлерӗ, унсӑрӑн эпӗ ӑна ӑш каничченех тӳпкеттӗм, — терӗ Гарик.— Свищ помешал, а то бы я ему от души врезал, — сказал Гарик.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ӑш типрӗ, анчах ҫул тӑршшӗпе те шӑршлӑ шыв путӑкӗсемсӗр пуҫне нимӗн те тупӑнмарӗ.Хотелось пить, но за всю дорогу мы даже паршивой лужи не встретили.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Тӗксӗммипе тепӗр палламан ача кимӗрен сиксе анчӗҫ те, хулпуҫҫи таран ӑш шывра утса, хӑмӑшлӑха кӗчӗҫ.Темный и еще один незнакомый выпрыгнули из лодки и по плечи в воде полезли в камыши.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Унтан эсӗ ӑҫта, кам патне кайнине шухӑшласа аса илтӗм те, — ман пӗтӗм ӑш пӑтранса кайрӗ.А тут представила себе, куда и к кому ты едешь, — и все во мне возмутилось…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Бухгалтертан вӑл тӑрӑхласа кулчӗ, эпӗ те чӑтаймарӑм — ӑш ыратичченех ахӑлтатса култӑм.Над бухгалтером он посмеялся, да и я тоже не удержался, ржал, как конь.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.