Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлташӗсене (тĕпĕ: юлташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паян Брянский те, хӑйне хӑй яланах ҫирӗп тытаканскер, юнашар пыракан юлташӗсене хаваслансах хӑйӗн шухӑшӗсене каласа парать.

Сегодня даже Брянский, всегда сдержанный, охотно делился мыслями с товарищами, которые ехали плечом к плечу с ним.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӳршӗри кӑвайт патӗнче Хома Хаецкий, кашӑкне ҫулакаласа, хӑйӗн юлташӗсене шӳт тунӑ чухнехи пек мар сасӑпа ҫапла каласа парать:

У соседнего костра Хома Хаецкий, облизывая ложку, серьезным тоном рассказывал товарищам:

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр чухне ҫын ҫут тӗнчери пур япалана та шеллет: юлташӗсене те, хӗвеле те, ав ҫав румынсен пӗчӗк хулине те…

Бывают минуты, когда становится жаль всего на свете.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Андрей пулнӑ дивизи Миллеровӑна илсен, таврари ялсем нимӗҫсенчен тасалсан, Андрей юлташӗсене кӑтартса пачӗ: — Ак ҫакӑнта вилӗм лагерӗ пулнӑ, — терӗ.

Когда Миллерово было взято дивизией, где служил Андрей, и села окрест очистились от немцев, Андрей показал товарищам: — Вот здесь был лагерь смерти!

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӑш чухне вӗсем чапа тухнӑ Мюнхгаузенпа пулса иртнӗ историсем евӗрлӗ ӗҫсем ҫинчен каласа паратчӗҫ, хӑйсен юлташӗсене ӗнентерме пултарнӑшӑн чунтанах савӑнатчӗҫ, вӗсем вара хӑйсем юриех шутласа кӑларнӑ ӗҫсене чӑн пулса иртни вырӑннех шутлатчӗҫ.

Сочиняли иногда истории вроде тех, какими славится Мюнхгаузен, и были простодушно рады, если удавалось провести друзей и они принимали вымысел за чистую монету.

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Часах вӑл ҫанталӑк пӑсӑлнӑ вырӑна лекнӗ те, юлташӗсене вӗсем вӗҫсе ан тухчӑр, тесе асӑрхаттарма каялла вӗҫсе килчӗ.

Скоро он попал в плохую погоду и вернулся предупредить товарищей, чтобы они не вылетали.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫав план тӑрӑх, Шӑрчӑк текен часовой, пӗр самантлӑха май пулсанах, хӑйӗн юлташӗсене систермесӗр, тӗрме картишӗнчен тухса, ҫӗр купаласа тунӑ хӳме тӗлӗнче ҫӗр айӗпе пыракан вӑрттӑн ҫул патне тухмалли тимӗр алӑка уҫмалла та, уҫҫине каллех хурал пӳртӗнчи пӑта ҫине ҫакса хумалла пулнӑ.

Сообразно этому плану, Сверчок, сочувствовавший им часовой, должен был при первом благоприятном случае отпереть без ведома своих товарищей железную калитку, которая вела из тюремного двора к подземному ходу под валом, и потом повесить ключ обратно на гвоздь в караульной.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Шӑрчӑк кунта нумайранпа мар-ха, ҫавӑнпа та вӑл хӑйӗн юлташӗсене пӗлмест.

Сверчок только недавно туда попал и не знает еще своих товарищей.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Пистолет парӑр, часрах! — тесе кӑшкӑрса ячӗ Пӑван юлташӗсене, — Чупӑр хӑвӑртрах!

— Еще по выстрелу, живо! — крикнул Овод своему отряду, — А потом бегите!

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Икӗ ҫул каярах Мартинин чи аван юлташӗсене Калабрире киревсӗр вӗлернӗ, тен, Джеммӑн ҫирӗп шанчӑкӗ ҫеҫ ӑна пысӑк инкекрен хӑтарнӑ.

И когда, два года тому назад, лучшие друзья Мартини были изменнически преданы в Калабрии и перестреляны, как волки, быть может, только ее непоколебимая вера и спасла его от полного отчаяния.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӗсене Мускавра хавасланса кӗтсе илнӗ, Валерий Павловича тата унӑн юлташӗсене ҫемйисемпех Белорусси вокзалӗнчен тӳрех Кремле илсе кайнӑ.

Восторженно и радостно встреченные в Москве, Валерий Павлович и его товарищи прямо с Белорусского вокзала вместе с семьями были приглашены в Кремль.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл юлташӗсене: — Эпир туристсем мар, кунта канса ҫӳреме килмен. Киле таврӑнма, каллех ӗҫе тытӑнма вӑхӑт ҫитнӗ! — тенӗ яланах.

Он все время твердил товарищам: — Мы не туристы, не развлекаться сюда приехали. Пора домой, пора снова браться за работу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Эпир ҫапла вӗҫнипе Тӑван ҫӗршывпа халӑх умӗнчи хамӑр парӑмсене ҫеҫ ерипен тӳлесе тататпӑр, — тенӗ Валерий Павлович хӑй юлташӗсене.

— Мы таким образом постепенно расплачиваемся только со своими долгами перед Родиной и народом, — говорил Валерий Павлович своим товарищам.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑхӑт ытла вӑраха кайсан вӑл юлташӗсене саланма вӑхӑт ҫитни, ирпе хӑйсене урӑх ӗҫ кӗтни ҫинчен асӑрхаттарнӑ.

Поздно ночью он напоминал товарищам, что пора расходиться, так как утром их ждет другая работа.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Сывӑ ӑс-пуҫпа тата хӗрӳ чӗрепе вӗҫес пулать, — тенӗ вӑл хӑйӗн чаплӑ вӗҫевӗсенчен тӗлӗнекен юлташӗсене.

— Летать надо с холодным умом и горячим сердцем, — говорил он товарищам, восхищавшимся смелостью и красотой его полетов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Хамӑн земляксем валли вӗт! — кула-кула ӑнлантарнӑ вӑл хӑйӗн юлташӗсене.

— Это же для земляков! — улыбаясь, объяснял он товарищам.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Анӑҫри Европӑри ҫӗршывсен столицисем тӑрӑх ӑнӑҫлӑн вӗҫсе ҫаврӑнасса эпӗ шансах тӑратӑп, — питӗ савӑнса та хавхаланса каланӑ Чкалов хӑйӗн юлташӗсене.

— В успешном облете западноевропейских столиц я уверен; и машина хороша, и командир не подведет, — с радостным оживлением говорил Валерий Павлович своим товарищам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйӗн юлташӗсене вӑл ҫапла каланӑ:

Он говорил товарищам-летчикам:

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ача чухне Валерий шкулта хӑйпе пӗрле вӗренекен юлташӗсене задачӑсем шутлама пулӑшнӑ.

В детстве Валерий охотно помогал своим товарищам-школьникам решать арифметические задачи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ун юлташӗсене ҫакӑ та питӗ килӗшнӗ: авиаципе ҫав тери интересленнӗ пулин те, Валерий ытти япаласем ҫинчен те манман.

Нравилось им также, что, несмотря на страстное увлечение авиацией, Валерий не был узким профессионалом, — он интересовался и многим другим, не имеющим отношения к авиации.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех