Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвӑпӑр (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗр ӑна малтанхи планпах тӑвӑпӑр, анчах ҫуначӗсене пысӑкрах та, резинине вӑйлӑрах тӑвӑпӑр, вара вӑл вӗҫессе те икӗ хут вӑйлӑрах вӗҫӗ, — тесе шутланӑ ачасем.

— Мы сделаем ее по тому же чертежу, но с большими крыльями и более сильной резиной, — решили они, — она будет летать вдвое лучше.

3. Иккӗмӗш «ҫара ҫерҫи» // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Сухан хуппинчен сарӑ сӑрӑ тӑвӑпӑр.

А из луковой шелухи желтую изготовим.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кашни хӑйсем патӗнче шыраса пӑхчӑр, кисточкисене эпир хамӑр ҫӳҫрен тӑвӑпӑр.

Пусть каждый у себя пороется, а кисточки мы сделаем сами из волос.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Унтан выставка тӑвӑпӑр, — сӗнчӗ Нюра.

— А потом сделаем выставку, — предложила Нюра.

Вӑйӑран ӗҫ пуҫланчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хамӑрах нагляднӑй пособисем, макетсем, панорамӑсем, картинӑсем тӑвӑпӑр.

Будем сами создавать наглядные пособия, макеты, панорамы, картины.

Вӑйӑран ӗҫ пуҫланчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Юрать, — терӗ Леночка, — тӑвӑпӑр.

— Хорошо, — говорит Леночка, — в первую очередь сделаем.

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Акӑ вӑрҫӑ пӗтсен, эпир, тен, ку шкула пачах ватӑпӑр, Ҫичӗ ҫул вӗренмелли шкул тӑвӑпӑр.

Война кончится, — мы, может, семилетку строить будем.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗн тӑвӑпӑр эпир вӗсемпе? — ыйтрӗ Чижик.

— Что же мы с ними делать будем? — спросила Чижик.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пурте пулӗ, пурне те ҫӗнӗрен тӑвӑпӑр.

Всё отстроим, всё вырастим.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ак ҫапла тӑвӑпӑр эппин: виҫмине эсир колхоза ан кайӑр, ҫилӗм пӗҫерсе хатӗрлӗр, эпир пионерсене пуҫтарӑпӑр та юсама май пуррине юсӑпӑр.

Давайте вот как сделаем: послезавтра вы в колхоз не идите, наварите клею, а мы пионеров соберем и, что можно, починим.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ну, эпир те ҫапла тӑвӑпӑр

— Ну, так и мы…

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шакалӗ каланӑ: «Ӗнтӗ хуш, мӗн хушнине пурне те тӑвӑпӑр», — тенӗ.

шакал и говорит: «Теперь приказывай: что велишь, то и будем делать».

Слонпа шакалсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Хуйхуна пула сана эпир пурте хӗрхенетпӗр, саншӑн тата сан тӑвансемшӗн тавӑрас тесе, хамӑр мӗн тума пултарнине пурне те тӑвӑпӑр.

Мы все сочувствуем твоему горю и сделаем все, что сможем, чтобы отомстить за тебя и твоих близких.

XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗрре Ермак патне пӗр Карача ятлӑ тутар акӑ ҫапла калама янӑ: «Эпир сана парӑнасса парӑнтӑмӑр, анчах пире ногай ҫыннисем аптӑратаҫҫӗ. Пире пулӑшма хӑвӑн маттур ҫыннусене ярччӗ. Эпир пӗрлешсе ногай ҫыннисене ҫӑмӑлах парӑнтарӑпӑр. Эпир сан ҫыннусене тивмӗпӗр, ӗненместӗн пулсан, тупа тӑвӑпӑр», — тенӗ.

Прислал раз к Ермаку татарин Карача посла, говорит: «Мы тебе покорились, а нас ногайцы обижают, пришли к нам своих молодцов на помощь. Мы вместе ногайцев покорим. А что мы твоих молодцов не обидим, так мы тебе клятву дадим».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Акӑ епле тӑвӑпӑр: вӗсем пире пурсӑмӑра та курман-ха, эпир виҫӗ ушкӑн пулӑпӑр.

Вот как делать: они еще нас всех не видали, разобьемтесь мы на три кучки.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Ҫук, эпир урӑхла тӑвӑпӑр.

— Нет, мы поступим по-другому.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Пӗлетӗн-и, эпир санпа мӗн тӑвӑпӑр?

— Знаешь, что мы с тобой сделаем?

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Геркулес, Бат, Остин тата эпӗ ку ӗҫе хамӑрах тӑвӑпӑр.

 — Геркулес, Бат, Остин и я справимся с этим сами.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Хамӑр пултарнине пурне те тӑвӑпӑр, — хуравлать ямшӑк, ҫавӑнтах хай тилхепине туртса карӑнтарать.

— Приложим все наше старание, — отвечает ямщик и вдруг натягивает вожжи:

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Халӗ эпир санпа хӗвел тӗттӗмленнине тӑвӑпӑр

— А сейчас мы устроим с вами солнечное затмение…

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех