Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нина аллинчи хут татӑкӗ мӗнле чӗтренине пӑхса, эпӗ вӗсен Олегпа иккӗшӗн хушшинчи туслӑха, вӑл Нина ҫинчен час-часах мӗн каланисене аса илтӗм:
Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Темӗнле кирпӗч татӑкӗ, хунар пысӑкӑшскер, хӑй чылаях йывӑр.
Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Коридорта Феликс Эдмундович надзирателе шыраса тупнӑ, вӗри шыв, швабра тата тепӗр кирпӗч татӑкӗ ыйтнӑ.В коридоре Феликс Эдмундович нашел надзирателя, потребовал горячей воды, швабру и кусок кирпича.
Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Тахшин хӗрлӗ хӑмач татӑкӗ тупӑннӑ, хӑмач ҫине «ирӗклӗх» тесе ҫырнӑ та вӗсем, ӑна патак ҫумне ҫапса лартнӑ.У кого-то нашелся кусок кумача, на кумаче написали слово «свобода» и прибили кумач к палке.
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Ӑҫтан тупас-ши пӗр-пӗр хӗрлӗ тутӑр татӑкӗ?
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Тепӗр кунне ирех Марк Красс Спартак хыпарҫийӗсенчен хама татӑкӗ илнӗ, Красс ун ҫинче ҫакна вуласа тухнӑ:
XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав хушӑра станци хуҫи йывӑҫ хӑма татӑкӗ ҫине хӑйӗн ятне «Азеллион» тесе ҫырса, хӑмана ҫурмаран хуҫрӗ.
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вара Спартак ӑвӑспа витнӗ хӑма татӑкӗ ҫине Гомер поэминчен илнӗ сӑвва грекла: «Эпӗ килтӗм инҫетрен, чӗре савнӑ ҫыннӑм, пӗшкӗнсе санӑн уруна чуптӑватӑп», тесе ҫырса хучӗ.
XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Йӑвине кӗмелли ҫаврака шӑтӑк тӗлне хӑма татӑкӗ ҫапса лартнӑ — ун ҫине те ларса канма пит ырӑ.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Федорка шӑллӗне хӗрхеннӗ, ҫавӑнпа Прошкӑна ҫӑкӑр татӑкӗ те пысӑкраххи, ҫӗрулми те лайӑхраххи лекнӗ.
III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Пӗр кӑркка амине Катя ҫӑкӑр татӑкӗ пачӗ.
Кӑрккасем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Опанас пичче ҫӑкӑр татӑкӗ илчӗ, кашӑкпа борт ӑсса ӑна вӗрме пуҫларӗ, унтан вара пикенсех ҫиме тытӑнчӗ.Дядя Опанас взял кусок хлеба, а потом набрал в ложку борща и стал дуть, а потом как начал есть!
Эпир колхозра апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вара аннене хут татӑкӗ тыттарчӗ.
Атте телеграмма ячӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Хӳри те вӗсен хӗлӗхлӗ мар, вӗрен татӑкӗ пек, хӳри вӗҫӗнче кӑна ҫӳҫ ярапи пур.И хвост у них не из волос, а как верёвка, только на конце кисточка из волос.
Эпӗ пӗчӗк лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир куракан кайӑк пысӑк чул ҫинче ларать, урисемпе чӗрӗ аш татӑкӗ ярса тытнӑ.Эта птица сидела на большом камне и лапами держала сырое мясо.
Ӑмӑрткайӑк // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ҫавӑнтах вӑл шофера пӗр хут татӑкӗ кӑларса пачӗ.
Такси мӗнле // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Питӗ ҫӳлӗскер, тӑрринче ялав пек хӑма татӑкӗ ҫакӑнса тӑрать, анчах вӑл халь ҫӳлелле каҫӑрӑлнӑ.Очень высокий, а наверху дощечка, как флаг, только она уже вверх смотрела.
Пӗр мучи тӑрса юлни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Инженер мучи сасартӑк ҫиленчӗ те ҫавӑнтах сассине хытарса: — Мӗн хӑрамалли пур? Семафор вӑл — юпа кӑна. Ҫӳлте унӑн хама татӑкӗ пур. Ҫав хӑма татӑкӗ аяккӑн тӑрать пулсан, малалла кайма юраманнине пӗлтерет, — терӗ вӑл.
Семафор пире ҫул паманни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Атте вара кӗсйинчен шӑрпӑкне илчӗ те коробкинчен пӗр хытӑ хут татӑкӗ кӑларчӗ.Потом папа вынул из кармана спичечную коробку, а из коробки достал не спичку, а твёрдую бумажку.
Билет // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Акӑ ҫырмалли пурӑ, доска ҫине ҫырнине шӑлмалли таса тутӑр татӑкӗ.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.