Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сӑнама юратни пире кансӗрлемест, — килӗшрӗ Синицкий.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ыранах тата Каспи тинӗсӗн вӑтам пайӗнче шыв айӗнчи танка та сӑнама палӑртнӑ.На завтра же были назначены новые испытания подводного танка в средней части Каспийского моря.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл темӗнле радиорелесем турӗ, вӗсем мӗнле ӗҫленине сӑнама авантарах пултӑр тесе, вӗсене тӗрлӗ вырӑнсене вырнаҫтарса лартрӗ.Сделала какие-то радиореле и расставила в разных местах, чтобы удобно было наблюдать их работу.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Куҫӗсене чарса пӑрахса, студент унта мӗн пулса пынине сӑнама пуҫларӗ…Широко раскрытыми глазами студент наблюдал за тем, что там делается…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Сӑнама пӗлетӗн иккен эсӗ, — куларах калама тӑрӑшрӗ Гарик, анчах сасси савӑнӑҫлӑ тухмарӗ.— Ты наблюдательный, — с усмешкой сказал Гарик, но голос вышел невеселым.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Унсӑр пуҫне тата тумламсем, лупашкана чӑмса, хӑмпӑ кӑларнине сӑнама пит кӑмӑллӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫывӑрнӑ чухне тӗлӗкре те вӑл кӑнтӑрлахи ӗҫсемпе аташса выртать: участоксенче ӗҫсем мӗнле пыни ҫинчен Гречкин доклад туса панине итлет, микрофон тӑрӑх Мельникова шӑратса сыпма чаратӑп тесе кӑшкӑрать, е пролива пӑр ҫине трубопроводӑн черетри сыпӑкне шыва янине сӑнама чупса каять, е Филимоновпа пӗрле насусӑн пӗр-пӗр пайне салатса пӑхать, е ҫӗр чавнӑ ҫӗре шӑтӑка анса, шӗвек хура ылтӑн усрамалли вырӑнта нефть сӑрхӑнтарман си тума вӑхӑт ҫитнипе ҫитменнине тӗрӗслет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Батманов аллинче секундомер — ҫапла икӗ звено мӗнле ӗҫленине сӑнама лайӑх.У Батманова в руках секундомер — так лучше следить за работой обоих звеньев.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сӑнама, паллашма пӗр кун хушшинче те, вунӑ кун хушшинче те пулать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ кунта сирӗн усӑшӑн пурӑнатӑп, сирӗн рабочисене сӑнама.— Я тут для вашей пользы живу, для наблюдения за рабочими вашими.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Эсӗ ӑна ман ҫумма йытӑ вырӑнне, мана сӑнама, Алексейрен сыхласа пурӑнма тӑратнӑ та ӗнтӗ — ӑнланатӑп вӗт эп.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Таня, хӑйӗн связисчӗсем ӗҫлемелли вырӑна сӑнама тесе, йӗлтӗрпе ҫулӑн е сылтӑм е сулахай енне чупа-чупа каҫрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Батманов юлташӗсем ҫине пӑхса ҫаврӑнчӗ те Филимоновпа кӗрешнӗ хыҫҫӑн йывӑррӑн сывлакан Либермана сӑнама пуҫларӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсен пурнӑҫ йӑлисене Тывлинра сӑнама сӗнетӗп.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гестаповецсем Ериговсен пӳртне сӑнама чарӑнсан Борис хӑйсем патӗнче каллех диверси ушкӑнӗн бази тунӑ, каллех боевой операцисем тума ҫӳренӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Хрена» хӑйне те сӑнама пуҫланӑ тенине илтрӗмӗр эпир.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Шамиль Семирханова вӑрмана яни вырӑнлӑ пулчӗ, — шухӑшларӑм эпӗ. — Ун ҫинчен мӗн пӗлнине вӑрмана систерӗпӗр, унтан сӑнама пуҫлӗҫ».
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пушкин генийӗ ӑна тахҫан авалхи ют ҫынсен кун-ҫулне тинкерсе сӑнама вӗрентнӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫав хӗре вӗсем Гришӑна сӑнама чӗнеҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Чӑнах та, Бокун ҫурчӗ патнех, хулана кӗрекенсене сӑнама, патруль тӑратнӑ иккен.Оказывается, совсем недалеко от дома Бокуна поставили патруль, наблюдавший за входящими в город.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.