Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫарнӑ (тĕпĕ: куҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑс тата ют ҫӗршыв писателӗсен паллӑ произведенийӗсене чӑвашла куҫарнӑ.

Переводила на чувашский язык известные произведения русских и зарубежных писателей.

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Вырӑсларан чӑвашла Хумма Ҫеменӗпе Феодосия Ишетер куҫарнӑ.

С русского на чувашский перевели Хумма Семён и Феодосия Ижедер.

Хуҫипе тарҫи // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вырӑсларан чӑвашла Афанасьев Кузьма Афанасьевич (Куҫма Чулкаҫ) куҫарнӑ.

С русского на чувашский перевел Афанасьев Кузьма Афанасьевич (Кузьма Чулгась).

Поляр лётчикӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Пӑван» романа вырӑсларан чӑвашла Молостовкин Гаврил Александрович куҫарнӑ.

Роман «Овод» с русского на чувашский перевел Молостовкин Гаврил Александрович.

Пӑван // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

1898 ҫулта «Пӑван» романа вырӑсла куҫарнӑ.

В 1898 году роман «Овод» был переведен на русский язык.

1 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Вӗсенчен пӗр пайне вулавӑш ӗҫченӗсем цифровка туса илнӗ, анчах ытти кӗнекесем Google паллӑпа пыраҫҫӗ (весене Google Book проект пынӑ хушӑра электронлӑ тӗсе куҫарнӑ пулмалла).

Часть из них была оцифрована сотрудниками учреждения, но другие книги имеют маркировку Google (очевидно, их перевели в электронный вид в рамках проекта Google Books).

Наци вулавӑшӗн сайчӗ ҫинче XIX-мӗш ӗмӗрти кӗнекесене тупма пултаратӑр // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хӗветӗр Уяр ӑна чӑвашла ҫырнӑ, дилогие вырӑс чӗлхи ҫине Зоя Романова куҫарнӑ.

Хведер Уяр писал по-чувашски, на русский язык дилогию перевела Зоя Романова.

Чӑваш Енре халь те ытларах Шурча пӑлхавӗ пирки вулама юратаҫҫӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Словаре тепӗр хут кӑларассине шӑпах ҫак тавлашӑва куҫарнӑ пулмалла.

По всей видимости, именно этой дискуссией обусловлено решение отложить переиздание.

Чӑваш орфографи словарьне кӑларас ӗҫе 2015-мӗш ҫула куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Чӑваш орфографи словарьне кӑларас ӗҫе 2015-мӗш ҫула куҫарнӑ.

Издание орфографического словаря чувашского языка перенесли на 2015 год.

Чӑваш орфографи словарьне кӑларас ӗҫе 2015-мӗш ҫула куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫӗнӗ лару-тӑрӑва пула ӗҫе малалла пӑхса тухассине ҫӗртме уйӑхӗн 2-мӗшӗнче куҫарнӑ.

В связи с новыми обстоятельствами рассмотрение дела будет продолжено 2 июня.

«Ирӗклӗхе» регистрацилес пирки ӗҫе ҫӗртме уйӑхӗн 2-мӗшне куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Инкекӗ вара акӑ мӗнре: нумай пулмасть Семёнов Павел Губарев сӑн ӳкерчӗкне «Вырӑс наци пӗрлӗхӗ» пӗрлешӗвӗнчен хӑйӗн элӗ ҫине куҫарнӑ.

Дело в том, что некоторое время назад Семенов перепостил на своей странице «Вконтакте» фото Павла Губарева в форме Русского национального единства.

Шупашкарти оппозици ҫыннине «Донецк халӑх кӗпӗрнаттӑрӗ» ӳкерчӗкшӗн айӑпланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Тытса хупнӑ Семёнов документсемпе паллашмашкӑн вӑхӑт ыйтнӑ, анчах ӗҫе пӑхса тухассине темиҫе хут та урӑх вӑхӑта куҫарнӑ.

Задержанный попросил времени для ознакомления с документами, и рассмотрение дела неоднократно откладывали на несколько часов.

Шупашкарти оппозици ҫыннине «Донецк халӑх кӗпӗрнаттӑрӗ» ӳкерчӗкшӗн айӑпланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Кунсӑр пуҫне кӑтарткӑчра Йылмаз Константин Ивановӑн турккӑлла куҫарнӑ «Нарспи» поэмипе те паллаштарӗҫ.

Наконец, на презентации представят поэму Константина Иванова «Нарспи», переведенную Йылмаз на турецкий язык.

Шупашкарта турккӑ ӑсчахӗсен ӗҫӗҫене хӑтласшӑн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Пӗррехинче, машинӑна сӑнаса тӗрӗслесе пӗтернӗ вӑхӑтра, Чкалов ҫӳлелле хӑпарнӑ та, хӑвӑртлӑха ҫухатса, самолета штопор ҫине куҫарнӑ.

Однажды под конец испытаний Чкалов набрал высоту и, потеряв скорость, ввел самолет в штопор.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӑна «вӗҫев-правилисене» пӑснӑ, тесе айӑпланӑ та дисциплинӑна пӑхӑнман летчиксен уйрӑм группине куҫарнӑ.

Его обвинили в нарушении «Правил полета» и отчислили в специальную группу недисциплинированных летчиков.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйӗн ҫемйине вара гостиницӑра яланлӑха номер илсен тин куҫарнӑ.

Семью он перевез лишь после того, как получил постоянный номер в гостинице.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ывӑлӗ ҫуралнӑ хыҫҫӑн уйӑх ҫурӑран, Совет авиацийӗн ҫитӗнӗвӗсемпе пачах та савӑнман ҫынсем элекленипе, «дисциплинӑна пӑхӑнманшӑн» тесе, Чкалова Брянски истребительнӑй эскадрильйӑна куҫарнӑ.

Через полтора месяца после рождения сына Чкалова, по проискам людей, которых отнюдь не радовали успехи советской авиации, перевели «за недисциплинированность» в истребительную эскадрилью в Брянск.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Англи, Китая хирӗҫ вӑрҫӑ пуҫлама хатӗрленсе, Шанхай районне ҫар самолечӗсем куҫарнӑ.

Англия готовилась к воздушной войне в Китае — перебрасывала в район Шанхая боевые самолеты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чӑвашла ӑна 1956 ҫулта «Молодая гвардия» кӑларнӑ кӗнекерен куҫарнӑ.

На чувашский язык был переведен из книги, изданной «Молодой гвардией» в 1956 году.

Валерий Чкалов // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ытти сайтсемпе усӑ курас тесен вара Яндекс.Куҫаруҫӑ урлӑ хатӗрленӗ хӑй тӗллӗн куҫарнӑ вариантпа усӑ курма сӗннӗ.

А для пользования другими сайтами предлагается воспользоваться вариант перевода, подготовленным через автоматический перевод Яндекс.Переводчика.

Казахстанран влаҫ органӗсен сайчӗсене чӑвашлатма ыйтнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28114.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех