Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗрке сăмах пирĕн базăра пур.
йӗрке (тĕпĕ: йӗрке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
- Субсиди уйӑрмалли йӗрке ҫырлахтарать-и?

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

- Раҫҫей Правительствин агропромышленноҫа аталантарас тӗллевпе ялхуҫалӑх продукцийӗн сутлӑх хакӗн чи пӗчӗк виҫине ҫирӗплетмелли йӗрке тумалла.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

Ҫирӗп йӗрке пултӑр тесе автор кӗнекере пирӗн ҫыравҫӑсен ячӗсемпе хушамачӗсен чӑвашла тата вырӑсла варианчӗсене илсе кӑтартнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗрсен чиккинчи улшӑнусем // Г.ФЕДОТОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 5 с.

«Ҫӗнӗ йӗрке» тени ҫӗр ӗҫлекенсен алли-урине ҫыхать, ҫавӑнпа халӑх йышӑнмасть ӑна.

А про «новый порядок» скажу: он вяжет крестьянина по рукам и ногам, потому народ его и не приемлет.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялсене Хусантан ҫӗнӗрен-ҫӗнӗ приказсем, «кӑтартусем» пыра пуҫланӑ: ял халӑхне нуша килсен пулӑшмалли теекен тырра халиччен килӗрен пуҫтаркаласа мукаҫей кӗлетӗнче усранӑ пулнӑ, Малашне вӑл йӗрке улшӑнать иккен.

А из Казани шли все новые приказы и указы: если прежде общественное зерно на случай непредвиденных бед крестьяне собирали подворно и хранили в амбарах — магазеях,

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫӗйӗ йӗрке» вӗсене 1838 — 1841 ҫулсем хушшинче ҫӑварлӑхламах тытӑнать.

Однако «новый порядок» в 1838–1841 годах так прижал крестьян, что ни охнуть, ни вздохнуть.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑшт йӗрке пула пуҫланӑччӗ ҫеҫ, кил карти кӗтессине лутра ҫӗлӗк майлӑ ҫаврака япала персе анчӗ те ниҫта кайса кӗреймесӗр вӑр-вӑр-вӑрр ҫаврӑннӑ хыҫҫӑн хаплатса ҫурӑлса саланчӗ.

Колонна только-только стала обретать строй, как в дальний угол двора влетело что-то круглое, как шапка, и, повертевшись волчком, оглушительно взорвалась.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Колонна ӑҫталла та пулин пӑрӑннӑ чух йӗрке варринче пыракан Ваҫук малалла ӗмӗтленсе пӑхать, тен, вӗсен ҫул вӗҫӗ ку?

Стоит колонне свернуть куда-либо, как идущий в ее середине Васюк с надеждой начинает всматриваться: авось это конец их пути?

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗнӗ йӗрке тӑрӑх, пуҫлӑхсен шухӑшӗпе, ятарласа уйӑрнӑ лаптӑк ҫӗр ҫинче халӑх вӑйӗпе ҫитӗнтернӗ тырра мӑкаҫей кӗлетне кайса пушаттар ҫеҫ, пӗтрӗ те ӗҫ.

По новому же порядку и по замыслу властей, выращенный теми же крестьянами на специально отведенных площадях хлеб должен был храниться в магазейном амбаре, откуда теперь забрать его можно было без хлопот.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗс-и вӑл, ҫакӑн пек йӗрке?

Как думаешь, правильно это?

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ ӗмпӳ тарҫи, пур ҫӗрте те йӗрке тӑвас тесе тӑрӑшатӑп.

Я, царев слуга, стараюсь повсюду его порядки насаждать.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пур пӗрех ку «йӗрке» Янтула тивмест.

Но только не ему.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

20 ҫул ытла йӗрке сыхлавӗн органӗнче ӗҫленӗ, чылай ҫул районти шалти ӗҫсен пайӗн начальникӗ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

«Патша хутӗнче хальхи ҫӗнӗ йӗрке ҫинчен каланӑ, — терӗ Григорьев.

— Про то, чтоб установить новый порядок, в в царской бумаге прописано, — начал объяснять Григорьев.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара — пӗр йӗрке… шӑнкӑрчӑ вӗлли.

И целая вереница скворечников.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрманти йӗрке, мӑнтарӑн.

Волчий закон, а не жизнь…

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫула тух кӑна, пӗтӗм йӗрке пӑсӑлать.

Так уж оно, все нарушается в дороге.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла, этем вӑл хӑйшӗн хӑй Йӑла тӑвать, йӗрке ҫырать.

Куҫарса пулӑш

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Туйни — телейӗн шӑнкӑравӗ, Иккӗленмесӗр пыр илтсен, Йӑла, йӗрке — вӑл никӗс; унсӑр Пымасть-тӗр пурӑнӑҫ ӑнса.

Куҫарса пулӑш

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Йӗрке тӑвать — кам вӑйлӑрах, Кам вичкӗн, ӑсӗпе кам анлӑ.

Куҫарса пулӑш

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех