Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сасартӑк, хӑй вӑрахчен иккӗленсе, хӑюсӑрланса тӑнинчен хӑраса, вӑл алӑка хӑвӑрт уҫса ячӗ те, пӗшкӗнсе, автоматне малалла тытса, пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрса ячӗ:
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах тек вӑл хӑйӗн пӗвне хускатма пултараймарӗ; вӑйран кайнипе унӑн пуҫӗ те япӑх ӗҫлеме пуҫларӗ.Он уже не владел своими мускулами, у него мутилось сознание.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вырӑнтан та ан тапранӑр! — пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрчӗ Павӑл, паром ҫинче тӗлли-йӗррисӗр кускаласа ҫӳрекенсене хӑратса.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шӑчӑсемпе тӗртсе пыракан партизансем пӗтӗм вӑйран мекӗрленчӗҫ пулсан та, паром вырӑнтан тапранмарӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Юлашкинчен, пӗтӗм вӑйран туртса парома ҫыран хӗрне ҫитерчӗҫ.Наконец общими усилиями паром подогнали к противоположному берегу.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ӑшӑхра тӑракан партизансем чупса пырса пӗр харӑс ярса тытрӗҫ, пӗтӗм вӑйран мекӗрленсе, паром пуҫне ҫӗклерӗҫ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шӑтӑкран тухса чупма Йован пӗтӗм вӑйран туртӑнса пӑхрӗ, анчах аллисемпе ӳт-пӗвӗ ӑна итлемерӗҫ…Йован напряг силы, стараясь вылезти и бежать дальше, но ноги его не слушались.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Сивӗ сывлӑш ӑна антӑхтарчӗ, пырӗ типсе кайрӗ, мӗнпур вӑйран чупнипе тӑнлавсем йӗплеҫҫӗ.Холодный воздух обжигал его, в горле у него пересохло, от напряжения ломило в висках.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Куҫ хупанкипе куҫ хӑрпӑкӗ ҫинчи тар тумламӗсене тӑкма тӑрӑшса, вӑл, тутине мӑкӑртса, пӗтӗм вӑйран пит ҫинелле вӗрчӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑйне тӑнӑҫ тытма Павӑл пӗтӗм вӑйран тӑрӑшрӗ.Павле собрал последние силы, чтобы вернуть себе хладнокровие и самообладание.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн эпӗ, чи хаваслӑ кӑмӑлпа сиккелесе, зал еннелле пыраттӑм, сасартӑк алӑк хыҫӗнчен аллине сӗтел ҫитти тытнӑ Наталья Савишна сиксе тухрӗ, мана ярса тытрӗ те, эпӗ мӗнпур вӑйран хирӗҫ тӑнине пӑхмасӑр: «Ан варала сӗтел ҫиттине, ан варала сӗтел ҫиттине!» — тесе, питрен йӗпе япалапа сӑтӑрма пикенчӗ.
XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӳлӗме кӗрсен, вӑл туйипе урайне мӗнпур вӑйран таклаттарчӗ те, куҫхаршисене чалӑштарса, ҫӑварне карса пӑрахса, тӗлӗнмелле хӑрушла кулӑпа ахӑлтатма пуҫларӗ.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кӑтӑкран питӗ хытӑ хӑратӑп пулин те, эпӗ вырӑн ҫинчен сиксе тӑмарӑм, ӑна хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗм, пуҫа минтер айне шаларах чикрӗм, мӗнпур вӑйран тапкалантӑм, епле пулсан та кулса ярас марччӗ, тесе тӑрӑшрӑм.
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑвӑртрах! — кӑшкӑрчӗ те Павӑл, васкаса утас тесе пӗтӗм вӑйран малалла талпӑнчӗ.Быстрей! — приказал Павле, напрягая последние силы и пытаясь ускорить шаг.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл пӗтӗм вӑйран утма пикенчӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Аманнисене пурте темиҫешер хут улшӑна-улшӑна йӑтрӗҫ ӗнтӗ, вӑйран тухрӗҫ, малалла йӑтма пӗрин те хал юлмарӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча асапланнине, ӑнӑҫсӑрлӑх ӑна пусарӑнтарса вӑйран тайӑлтарнине аванах курчӗ Павӑл, ҫавӑнпа вӑл ун умӗнче хӑйне паянхи ӗҫсемшӗн хӑй айӑплӑ пек тыткаларӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Темрен хӳтӗленнӗ пек, вӗри шӗвек юшкӑн ӑшне путса пынинчен ҫӑлӑнас тенӗ пек, Павӑл пӗтӗм вӑйран талпӑнчӗ.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл кӗрт ӑшне пилӗк таран кӗре-кӗре ӳкет, такӑнать, колоннӑна сӗтӗрнӗ пек пӗтӗм вӑйран туртӑнса йынӑшать, хӑвӑртрах утма пуҫлать, маларах та маларах кайса пырать.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эсӗ каснӑ лартнӑ хӑвӑн аҫу пекех, вӑйран тесен, тен аҫунтан та ирттеретӗн пулӗ, анчах сан ҫав тӗпсӗр ҫырмана сикме нихҫан та хӑю ҫитес ҫук, тесе шухӑшлатӑп эпӗ, — тет Тилӗ йӑпӑлтатса.
Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.