Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ята (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Шухӑшламалли, чӑнах та пурччӗ ӗнтӗ: акӑ пӗр виҫӗ эрне каллех заводсем тӑрӑх кашни кун листовкӑсемпе прокламацисем саланма пуҫларӗҫ, чӑтма ҫук ҫыраҫҫӗ, юлашки страницинче вара аялта тарӑхтарса ҫитернӗ ята лартаҫҫӗ:

Думать, правда, было о чем: уже третью неделю по заводам, опять пошли чуть не каждый день листовки и прокламации самого возмутительного содержания, с роковою пометкою внизу последней полосы:

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ильич, Владимир Ульянов пек, вӑл Ленин ята илнӗ.

Как Ильич, Владимир Ульянов, выбрал: Ленин.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫак ята илтсен ыттисен те пит-куҫӗсем чӗтренсе илчӗҫ; ку ята Мускавра нумаях пулмасть иртнӗ пӗр тӑвӑллӑ ӗҫ пирки ҫителӗклех пӗлетчӗҫ.

И по лицам остальных тоже волной прошло движение от этого имени: это имя в Москве знали уже достаточно по недолгому, но бурному прошлому.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Маркс пӗтӗм тӗнчене курса тӑрса мӗнпур социал-демократиллӗ партисен членӗ пулнӑскер, ҫав хисеплӗ ята илме тивӗҫлӗ пулнӑскер, эпир, революциллӗ вырӑс марксисчӗсем, татӑклӑ тытса ҫапассине кӗтсе тӑнӑ.

Маркс, видевший весь мир, ждал решительного удара от нас, русских революционных марксистов.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ятсене, хальхи пек, мӗн аса килнине мар, каялла пӑхса мар, малалла пӑхса: «ӗлӗкхи» ята мар, «пулассине» кура парӗҫ.

Имена даны не по воспоминаниям, как сейчас, не глядя назад, а вперед: не по «старому» имени, а по «будущему».

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Темле илтнӗ пек-ха ҫав ята.

Что-то имя знакомое.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йыттисем эпӗ унта пырса ларнине тӳсеймесӗр, ыйӑхлӑ куҫӗсемпе вут ҫине пӑха-пӑха илсе, хӑйсене ырӑ ята кӑларасшӑн тӑрӑшнӑ пек, нумайччен ҫилленсе йынӑшса выртрӗҫ.

Они еще долго не могли примириться с моим присутствием и, сонливо щурясь и косясь на огонь, изредка рычали с необыкновенным чувством собственного достоинства; сперва рычали, а потом слегка визжали, как бы сожалея о невозможности исполнить свое желание.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

«Сире манӑн ята пӑсса намӑс кӑтартма кам ирӗк пачӗ?»

«Как вы смеете мою репутацию позорить?»

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Юратнӑ пулӑттӑм… тӗрӗс, — анчах халӗ мар: халӗ ӗнтӗ манӑн вӑхӑт иртрӗ, — ҫамрӑк чухне… хӑвӑрах пӗлетӗр, ята пула лайӑх мар.

— Любил бы… точно, — не теперь: теперь моя пора прошла — а в молодых годах… да знаете, неловко, по причине звания.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ҫак ҫыннӑн иртнӗ ӗмӗрӗ те пулман пекех; ун ҫинчен никам та нимӗн те калаҫмасть: ревизи тӑрӑх та вӑл ята кӗрсе юлнӑ-ши?

У этого человека даже прошедшего не было; о нем не говорили; он и по ревизии едва ли числился.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

«Социализмла ӗҫ ударникӗ» ята та тивӗҫнӗ.

Также удостоилась звания «Ударник социалистического труда».

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Кӑҫал та Раҫҫейри 500 ача сачӗ хушшинче «Тӗслӗхлӗ ача сачӗ — 2021» ята тивӗҫнӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

— Манӑн пӗр пӗлӗш пират пур, ӑна Бонс тесе чӗнеҫҫӗ, эпӗ сире вӑл ята кӑмӑлтан патӑм.

— У меня есть знакомый пират, которого зовут Бонсом, и я дал вам это имя для краткости.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Кам унта манӑн ята асӑнать? — ыйтрӗ вӑл.

— Кто тут упоминает мое имя? — спросил он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ашакӗсене пурте юратса пӑрахнӑ, ҫавна пула хуҫине те ҫав ята панӑ.

Ослики всем очень понравились, вот поэтому их хозяину и дали такое прозвище.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Фома сасси ҫӗнӗ ята кӑшкӑрмассерен, пурте, чӗнме пӑрахса, тӑнла пуҫланӑ, питленекен юлташӗ еннелле усал савӑшпа пӑха-пӑха илнӗ.

И каждый раз, когда Фома выкрикивал чье-либо имя, — все молчали и слушали и злорадно, искоса поглядывали в сторону обличаемого товарища.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мантӑн-им манӑн ята?

— Разве забыл, как меня зовут?

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӗрӗссине, пур-и-ха манӑн тивӗҫӗм ҫак чаплӑран та чаплӑ ята йӑтса ҫӳреме?..

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Бакенбардӑллӑ улпут Званцева Жан тесе чӗннӗ, ку ята вӑл тахҫантанпах сунаспа аптранӑ ҫын пек каланӑ.

Господин с бакенбардами называл Званцева Жаном и произносил это имя так, точно страдал застарелым насморком.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ҫапла тӑватпӑр ята

— Давай так и сделаем…

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех