Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Санин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫавӑн пекех татӑклӑн каларӗ-и вӑл сире Клюбер господина качча тухмастӑп тесе? — ыйтрӗ Санин, кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Она так решительно объявила вам свое нежелание выйти за господина Клюбера? — спросил Санин после небольшого молчания.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин ним тума пӗлмерӗ.

Санин потерялся.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Леноре фрау чӗтресе Санин аллисенчен ярса тытрӗ:

Она судорожно схватила его за руки.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин ӑна тытса чарчӗ.

Он удержал ее.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вара Леноре фрау, Санин умне ӳкесшӗн пек пулса, ура ҫине тӑма пуҫларӗ…

И фрау Леноре наполовину приподнялась со стула, как бы собираясь упасть Санину в ноги…

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин паҫӑрхинчен те ытларах тӗлӗнсе кайрӗ.

Санин изумился еще пуще прежнего.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин кӑштах вырӑнтан сиксе ларчӗ: вӑл кун пек пуласса кӗтмен.

Санин даже отодвинулся слегка: он этого не ожидал.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин мӗн шутламаллине пӗлмерӗ.

Санин не знал, что подумать.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Мӗн пулчӗ сире, ырӑ та юратнӑ Розелли г-жа? — хӑй сӑмахне пуҫларӗ Санин юнашар ларсан, унӑн аллисене ачашшӑн шӑлкаласа.

— Что с вами, моя добрая, милая госпожа Розелли? — начал Санин, подсев к ней и с тихой лаской касаясь ее руки.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Кӗрӗр! — кӑшкӑрчӗ Санин.

— Войдите! — крикнул Санин.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин, ыйӑх килет тесе, хӑй юлташӗсенчен ҫеҫ хӑпасшӑн пулнӑ, анчах пӗччен юлсан, вӑл чӑнах та пӗтӗм ӳт-пӗвӗ чылаях ывӑнса ҫитнине туйса илчӗ; иртнӗ каҫа вӑл куҫ хупмасӑр тенӗ пекех ирттернӗ-ҫке.

Сказавши, что он хочет спать, Санин желал только отделаться от своих товарищей; но, оставшись один, он взаправду почувствовал значительную усталость во всех членах: всю предшествовавшую ночь он почти не смыкал глаз.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

(Санин чӑнахах та ҫилленмен, юлашкинчен тата Джемма нимӗн те ан пӗлтер тесе шутлама пултарайнӑ-ши вӑл).

(Санин действительно не сердился — да и, наконец, едва ли бы мог он желать, чтобы Джемма ничего не узнала .)

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин ҫаврӑнса тӑчӗ.

Санин отвернулся.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Хӗрарӑм самантлӑха ҫеҫ курӑнчӗ пулсан та, Санин ку Джемма иккенне палласа илме ӗлкӗрчӗ.

Как ни мгновенно было ее появление, Санин успел узнать в ней Джемму.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вӑл Санин умӗнче чарӑнчӗ, кӑштах сулӑнса кайрӗ, чӗтренсе сывласа илчӗ те, ҫавӑнтах урам тӑрӑх анаталла чупса кайса, куҫран ҫухалчӗ.

Она остановилась перед Саниным, слегка пошатнулась, вздохнула трепетно, тотчас же побежала вниз на улицу — и скрылась.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин хӑйӗн икӗ юлташӗпе пӗрле пусма тӑрӑх иккӗмӗш хута хӑпарчӗ — сасартӑк тӗттӗм коридортан питне вуальпе хупӑрланӑ хӗрарӑм васкаса тухрӗ.

В сопровождении своих двух спутников взбирался он по лестнице во второй этаж — как вдруг из темного коридорчика проворными шагами вышла женщина: лицо ее было покрыто вуалью.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Карета кустӑрмисем Франкфурт урамӗн чул сарнӑ ҫулӗ ҫинче шалтӑртатма пуҫларӗҫ, юлашкинчен, Санин пурӑнакан гостиница умне ҫитсе чарӑнчӗҫ.

Колеса кареты застучали о мостовую Франкфурта — и остановились наконец перед гостиницей, в которой жил Санин.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин чӑн-чӑнах командор пулнӑ пек туса кӑтартрӗ!

Воочию представлял командора-Санина!

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин ӑна аран-аран лӑплантарса вырӑна лартрӗ.

Санин с трудом успокоил и усадил Эмиля.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Шӑпах ҫак вырӑнта пӗр-икӗ сехет каялла вӗсем Эмиле тӗл пулнӑччӗ, Эмиль каллех ҫак тӗлтен йывӑҫ хыҫӗнчен сиксе тухрӗ те, хаваслӑн кӑшкӑрса ячӗ, картузне пуҫ тӑрринче сулласа, сиккелесе, тӳрех карета еннелле чупса пычӗ, кӑштах кустӑрмасем айне кӗрсе каймарӗ вара, лашасем чарӑничченех, хупнӑ алӑк урлӑ тапаҫланса улӑхрӗ те Санин ҫине шӑтарас пек пӑхма пуҫларӗ.

Почти на том же самом месте дороги, где часа два тому назад они настигли Эмиля, — он снова выскочил из-за дерева и с радостным криком на губах, помахивая картузом над головою и подпрыгивая, бросился прямо к карете, чуть-чуть не попал под колесо и, не дожидаясь, чтобы лошади остановились, вскарабкался через закрытые дверцы — и так и впился в Санина.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех