Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паян тумалли васкавлӑ ӗҫсене асра тытма каҫах ҫырса хунӑ хута пӑхса тухнӑ чух Алексей ассӑн сывласа илчӗ.

Просматривая составленную вчера ночью памятку неотложных дел на сегодняшний день, Алексей вздохнул.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫырса хутӑм, мӗншӗн ҫырса хурас мар, — терӗ Мельников мӑкӑртатса.

— Отметил, почему же не отметить, — уже ворчливо сказал Мельников.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫырса хутӑн-и? —

Отметили себе? —

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗн обязательствӑсем ҫакӑн пек, ҫырса хур, — терӗ уҫҫӑн Рогов.

— Обязательства наши такие, заметьте себе, — четко выговаривал Рогов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Делегат блокночӗ ҫине Залкинд пӗтӗмпех ҫавӑн пек астумаллисене ҫырса тултарнӑ.

Такими заметками был испещрен делегатский блокнот Залкинда.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Ефимов участокне халех кайса килмелле», — ҫырса хучӗ парторг хӑйне валли.

«Срочно побывать на участке Ефимова», — записал парторг для себя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шофер трибуна умӗнче нумаях чарӑнса тӑмарӗ, Таня калас сӑмахне ҫырса хума та ӗлкӗреймерӗ.

Шофер ненадолго задержался на трибуне, Таня не успела даже набросать схему своей речи.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑнтах вӑл, сӑмах пама ыйтса, президиума ҫыру ҫырса ячӗ.

И тут же послала записку в президиум с просьбой дать ей слово.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗлсе вӑрҫни — чаплӑ япала, — терӗ те вӑл Таньӑна хӑлхинчен пӑшӑлтатса, делегат блокнотне темскер ҫырса хучӗ.

— Дельная ругань — великая вещь, — шепнул ей Алексей, записывая что-то в делегатском блокноте.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Манра ҫыру пур, паллах, ҫырура ӑҫтан пурне те ҫырса пӗлтерен.

Письмо у меня есть, конечно, но разве в письме все выскажешь?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ техникӑлла снабжени начальникӗ патне кӗрсе тухрӑм, вӑл пире мӗн кирлине ҫырса илчӗ, пулӑшма пулчӗ…

Я заходила к начальнику техснабжения, он записал наши нужды и обещал помочь…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Федосов унӑн участокри нушисене ахаль мар ҫырса юлнине хӗр ӑнланса илчӗ, вара вӑл ӑна урӑх чӑрмантармарӗ.

Она поняла, что Федосов не для виду записал нужды ее участка, и оставила его в покое.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сирӗн ыйтусене чиперех ҫырса илтӗм.

— Я по-деловому записал ваши претензии.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире валли мӗнле япаласем хатӗрленине эсир хут ҫине ҫырса илӗр, эпӗ каласа парӑп…

— Вы запишите на бумажечке, я перечислю, какие грузы приготовлены для вас…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫар корреспонденчӗсенчен вӗренӗр: вӗсем заметкӑсене пуля айӗнче ҫырса хаҫатсем кӑлараҫҫӗ.

Учитесь у военных корреспондентов, они под пулями пишут заметки и выпускают газеты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ларӑр та ҫырса парӑр.

Садитесь, пишите заметку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мана ҫырса хума кирлӗ мар, талон та ыйтмастӑп эпӗ.

— Регистрировать меня не надо, и талонов я не прошу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сире ҫырса хурӑп, столовӑйне кайма талон парӑп, анчах ҫапах та васкасах килме кирлӗ марччӗ.

— Я вас зарегистрирую и выдам талоны в столовую, но все-таки незачем было так торопиться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑкӑрӗ ҫинче эмблема е номер ҫырса ҫакнӑ хӑю ҫеҫ пулман.

Нехватало лишь ленты с эмблемой или номером на груди.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Лев Толстойӑн ҫывӑх ҫыннисем унӑн шухӑшӗсене ҫырса пынӑ, ҫав шухӑшсене вуланӑ-и эсир? — сасартӑк ыйтрӗ начальник.

— Вы читали мысли Льва Толстого, записанные его близкими? — неожиданно спросил начальник.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех