Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехет сăмах пирĕн базăра пур.
сехет (тĕпĕ: сехет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫак сӑмахсемпе вӑл кӑшӑл ҫинчи мӑкӑле хӑпартрӗ те, ӑна пилӗк сехет тӗлне куҫарса лартрӗ.

— С этими словами он поднял выступ на ободке и перевел его на пять часов.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ну, тата ҫур сехет, тейӗпӗр…

Ну, скажем, еще полчаса… достаточно…

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем алӑка ҫӗмӗриччен тата ҫур сехет иртет.

Пока они сломают дверь, пройдет полчаса.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Халӗ тӑватӑ сехет.

— Сейчас четыре часа.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑрах алӑлли кӗсйинчен ылттӑн кӑшӑллӑ хура сехет кӑларчӗ те шофер ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Однорукий достал черные карманные, с золотым ободком часы и внимательно посмотрел на шофера.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мана нимӗн те кирлӗ мар, — терӗ сехет маҫтӑрӗ ҫилленнӗ пек, ҫӗлӗкне тӑхӑнса.

— Мне ничего не нужно, — сердито сказал часовщик, нахлобучивая шапку.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ку сехет мӗн тума кирли пулнине майор тахҫанах ӑнланнӑ, анчах та, вӑл старике пӳлмерӗ.

Майор давно понял назначение часов, но не перебивал старика.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сехет йӗппи ҫав тӗле шуса ҫитсен вара… вара… вӑл мӗн кирлине туса хурать.

И когда стрелка часов подойдет, то… то… они сделают то, что надо.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫапла вара будильникри пекех, кӑшӑла хуть те хӑш сехет тӗлне пӑрса лартма пулать.

Таким образом, как в будильнике, ободок можно поставить на любой час.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сехет маҫтӑрӗ майор ҫине тӗлӗнерех пӑхрӗ.

Часовщик с недоумением посмотрел на майора.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кун пек сехет эпӗ малтанхи хут куратӑп, — терӗ старик.

Я первый раз встречаю такие часы, — сказал старик.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пысӑклатакан кӗленче витӗр вӑл сехет ҫине йӑпӑрт кӑна пӑхса илчӗ те, каллех майор ҫине пӑхрӗ.

Через эти увеличительные стекла он мельком взглянул на часы и снова поднял глаза на майора.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Манӑн тӗлӗнмелле сехет пур.

У меня есть любопытные часики.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сехет маҫтӑрӗ алӑк патӗнче ним хускалмасӑр майорӑн сӑмахӗсене илтмен пек пулса тӑчӗ.

Часовщик неподвижно стоял у двери и смотрел на майора, словно не слышал приглашения.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Майор юлташ, акӑ ӗнтӗ Александр Андреевич, сехет маҫтӑрӗ.

— Товарищ майор, вот Александр Андреевич, часовщик.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Сирӗн палланӑ сехет маҫтӑрӗ ҫук-и?

— У вас нет знакомого часовщика?

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

«Иккӗмӗш сехет ӑҫтан тупӑннӑ?

«Откуда вторые часы?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Сирӗн сехет мӗн тумаллискер вӑл?

— Каково назначение ваших часов?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫак сӑмахсемпе майор кӗсйинчен тепӗр сехет кӑларса сӗтел ҫине хучӗ.

— С этими словами майор вынул из кармана другие часы и положил их на стол.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсир ҫак сехет сирӗн, тетӗр-и?

— Вы утверждаете, что это ваши часы?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех