Шырав
Шырав ĕçĕ:
Спартак нимӗнле службӑра та тӑманнине пӗлсен, Спартака Суллӑн Кумӑри дачинче тин ҫеҫ уҫӑлнӑ гладиаторсен шкулне тытса тӑма сӗнме шутлать, тесе пӗлтерчӗ.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Хӗрхенме пӗлмен аттесен хыткукарлӑхне пула тата законсем ҫирӗппине пула эпир хамӑрӑн чи лайӑх ҫамрӑклӑха чухӑнлӑхра ирттеретпӗр, пушӑ ӗмӗтсемпе асапланатпӑр! — хушрӗ Луций Бестия, тин ҫеҫ пушатнӑ эрех куркине чӑмӑртаса.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Телейлӗ эсӗ, Спартак, эсӗ ирӗке пурнӑҫрах туянма пултартӑн, — хурлӑхлӑн каларӗ ҫутӑ ҫӳҫлӗ ҫамрӑк гладиатор, — эпир ӑна вилсен тин туянӑпӑр.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн тин Римра пӑшӑрхана пуҫланӑ, Спартака пӗтерме тесе, Везувий ҫине виҫӗ пин ҫынлӑ ҫар янӑ.
Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.
Хытӑ пынӑран тусан пӗлӗт пек ҫӗкленсен тин шофер машинне вӑрахлатрӗ те тусанланнӑ ҫаннипе ҫамки ҫинчи тарне шӑлса илчӗ.
Щорс // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Вунӑ сехетре тин тӑчӗ вӑл, тумтирне тӑхӑнчӗ.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Пыра-киле тин вара ун пек ытла нумай шухӑшлами пулнӑ; вӑл паллах ӗнтӗ — пӗр евӗрлӗ ӗҫ унӑн пуҫне ӗҫлеме май паман, вара унӑн ӑсӗ йывӑрланнӑҫемӗн йывӑрланнӑ, мукалнӑҫемӗн мукалса пынӑ.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Вара тепӗр ҫултан тин, ҫынсене ӑшӑтма та тата пӗрне-пӗри пит-куҫранах курма пултӑр тесе, хӗвел каялла таврӑнать.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Учӗнӑйсем ӑна ҫине-ҫинех сӑнама пуҫларӗҫ, ҫавӑнтан вара тин вӑл мӗн сӑлтавпа ҫав тери самӑрӑлса кайнине чухласа илчӗҫ.А когда ученые стали следить за ним, им тоже стало все ясно.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Ҫын куҫне хупрӗ, чылайччен шухӑшласа выртрӗ, юлашкинчен тин ӑнланса илчӗ вӑл.Он закрыл глаза и стал думать — и в конце концов понял, в чем дело.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Ҫын пӑшалне ҫӗклерӗ, вӑл ӑна хӑй хулпуҫҫийӗ тӗлне ҫитерсен тин мӗн тунине чухласа илчӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӑл ҫак шухӑшпала чылайччен кӗрешрӗ, юлашкинчен вара, пӑшалне сӑнаса пӑхсан, вӑл пушах иккенне тин ӗненчӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Унта тин ҫеҫ ҫӑмартаран тухнӑ тӑватӑ чӗппе, тӑватӑ пӗчӗк чӗрӗ кайӑк татӑкӗ ларнине курчӗ.Там было четверо только что вылупившихся птенца, не старше одного дня.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
— Тин кӑна Гусев патӗнче пултӑм, вӑл — маттур тиха пек: аллисене гипсланӑ, янах шӑмми хуҫӑлнӑ, анчах пӗр чарӑнми кулать, таврӑннӑшӑн хытӑ савӑнать.
Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Лось куҫӗсене хупрӗ, чылай вӑхӑт иртсен тин чӗтревлӗ сасӑпа ыйтрӗ:Лось закрыл глаза, и долго спустя спросил дрогнувшим голосом:
Пулма пултараймилӗх // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ӗҫ, ахӑртнех, тин ҫеҫ пуҫланнӑ.
Тарни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Юлташӗ ҫав тери хаклине, тӑван шӑллӗнчен те ҫывӑхраххине Гусев халӗ тин туйса илчӗ.Гусев только сейчас почувствовал, как дорог ему товарищ, ближе родного брата.
Тарни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫак самантра тин Гусевпа Иха аяла анчӗҫ.
Тарни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ӳкнӗ сасӑ темиҫе ҫеккунт иртсен тин илтӗнчӗ.
Магр майра патша лабиринчӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Эсӗ тин кӑна Тӳпе ывӑлӗ сана темӗскерпе аптӑратнине пӗлтертӗн.
Аэлита ирӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.