Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ме, патакна ил, — терӗ Сизов, ӑна ялав аври хуҫӑкне парса.На, палку-то, возьми, — говорил Сизов, подавая ей обломок древка.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫынсем, лашасене ирӗксӗрех ҫул парса, ҫилленчӗклӗн пӑхкаласа илчӗҫ.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Тен, мана мӗнле те пулин кӗнеке парса ярӑр?
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Крепостной право ҫинчен те пур! — терӗ Павел, ӑна урӑх кӗнеке парса.— Есть и о крепостном праве! — сказал Павел, давая ему другую книгу.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Курсассӑнах туртса илет, сана хӑвна хӑлха чиккинчен парса хӑварать…
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Курӑр-ха эсир, — енчен те ача апачӗ ҫине кӑштах пӑхӑр хушса пырсан, вӑл шӑмӑ ӳсессине чарать, ача вара карлик пулать, анчах та ҫынна ылтӑн парса пырсан — унӑн чунӗ пӗчӗкҫеҫ, вилӗ пек, резина пӳске пек кӑвак пулса тӑрать, унӑн хакӗ те пилӗк пус…
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Находкӑна каллех фабрикӑна йышӑннӑ, хӑй ӗҫлесе илнӗ укҫине вӑл пӗтӗмпех амӑшне парса пычӗ, амӑшӗ вара ҫав укҫана Павелран илнӗ пекех лӑпкӑн йышӑнчӗ.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Самойлов юлташӗ йывӑррӑн хӑйкӑлтатса сывласа ҫӗлӗкне хыврӗ те, амӑшне кӗске пӳрнеллӗ сарлака аллине тӑсса парса, ӑна туслӑн, нумайранпа палласа пурӑннӑ ҫынпа калаҫнӑ пек сӑмах хушрӗ:
XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Халӑх, шӗвӗр сухаллӑ, вӑрӑм питлӗ ҫӳллӗ ҫынна ҫул парса, икӗ еннелле сирӗлчӗ.Толпа расступилась, давая дорогу высокому человеку с острой бородкой и длинным лицом.
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Нилов, килне ҫитсен Матвее ҫыру яма сӑмах парса, ҫул ҫине тухса кайнӑ.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑйне пула тата йывӑр юман пӗренесене ҫӑмӑллӑнах куҫарса тӑнипе, вӑл часах пысӑкрах ӗҫе куҫма пултарнӑ, тепӗр икӗ эрнеренех вӑл Ниловпа юнашар ӗҫлеме пуҫланӑ: шӑллӑ урапасем ҫине пӗренесем парса тӑнӑ, Нилов вара вӗсенчен ҫӳхе фанерӑсем тунӑ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Платформа ҫинче вӗсем иккӗшӗ те ӑна алӑ тытнӑ, вӑл вагон ҫине кӗрсен, каллех инҫех мар ларакан тепӗр ҫамрӑк ҫын, тирпейлӗ тумланнӑскерех, хӑйпе юнашар вырӑн парса, ӑна хисеплӗн ларма сӗннӗ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах никам та чӑрмантарман ӑна, никам та тӗрлӗрен ыйтусем парса йӑлӑхтарман, пачах урӑхла, вагон улӑштармалла е тепӗр поезд ҫине куҫса лармалла пулсан, кашни хутӗнчех, Матвей патне е кондуктор, е юнашар ларса пыраканнисенчен кам та пулин пырса, ӑна аллинчен тытса, ҫӗнӗ вырӑна илсе кайнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Гомперс мистер ҫапла шутлать: йывӑр пурнӑҫа пула чунӗсем тулса ҫитнӗ пирки анархистсен аллине лекме пултаракан ҫынсене йӗркеллӗ пулма, чипер шухӑшлӑ пулма, яланах шанса пурӑнма вӗрентнипе Гомперс мистер хӑй тата унпа пӗр шухӑшлисем ҫӗршыва пысӑк усӑ парса тӑраҫҫӗ»…
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Урапасем пӗр пек шаккаса пынӑ май ыйхӑ килнӗ чух, нимӗн ҫинчен те шухӑшламасӑр, урисене канӑҫ парса ларса пырасчӗ ҫеҫ, мӗн чухлӗ инҫе кайма тӳр килӗ, ҫавӑн чухлӗ лайӑхрах…
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кайран карапӗ хӑй те, хура тӗтӗм кӑларса, ӗне кӗтӗвӗнчи пысӑк вӑкӑр пек, вӑрӑммӑн та янӑравлӑ сасӑпа кӑшкӑртса янӑ та ҫырман икӗ енӗпе тӑракан тата хӑвӑрт ҫул парса ишсе ҫӳрекен вӗтӗ кимӗсем хушшипе вӑраххӑн шума пуҫланӑ.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Енчен колхозниксене те ашпа сӗт парса тӑмалла пулсан, мӗн курнӑ пулӑттӑмӑр.Что получилось бы, если б еще и колхозников снабжать мясом и молоком?
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫакӑ хресчене майӗпен акӑ мӗнле шухӑшлаттарма тытӑннӑ: пахчунта чунна парса ӗҫле, вӑл колхозӑн паха ҫӗрлӗ анлӑ уйӗ мар пулин те, ҫапах сана тӑрантараканӗ.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Енчен эсир вӑрмана ахаль ҫеҫ, уҫӑлса ҫӳремелле, пынӑ пулсан, лапкӑн сывлӑх сунать, сирӗнпе пӗрле пирус туртса ярать, вӑрман ҫинчен пӗрер халап каласа парса, кӑмӑллӑн сывпуллашать.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Анчах упа кӗпҫине чечеке лариччен татмалла, мӗншӗн тесен вӑл паха сӗткенне каярахпа хӑйӗн вӑррине парса пӗтерет.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.