Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ ӗнтӗ кӗркуннехи пек вӑрман витӗр ирӗккӗн тухса ҫӳреме ҫук; кӗркунне эпир ним шиксӗрех тухса кӗреттӗмӗр, мӗншӗн тесен ҫумӑр шывӗ пирӗн ура йӗрӗсене ҫийӗнчех ҫуса каятчӗ.Теперь по лесу уже не пройдёшь, как осенью, когда дождь за тобой следы смывает.
Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑрман тӑрӑх вӑл васкамасӑр утса ҫӳрет, кашни выртан-тӑрана тинкерсе сӑнать, — кӑмпа пуҫтарма тухнӑ тейӗн.Ходит по лесу, не торопясь, поглядывает по сторонам, точно грибы собирает.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫавӑнпа та ӗнтӗ кашни сӑртлӑ вырӑна, лачакана, вӑрман уҫланкине, кашни йывӑҫа хӑвӑн пилӗк пӳрнӳне пӗлнӗ пек пӗлсе тӑмалла, кашни сектортан тӑшмана мӗн чухлӗ сиен тума май пуррине, мӗн-мӗн сӑнаса курма пуррине пӗтӗмпех пӗлес пулать.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑрман тӑрӑх калле-малле чупкаласа ҫӳренипе ура тупанӗсем кӑна хӑпарса тухрӗҫ тата кашниех йӗп-йӗпе пуличченех лачкам тара ӳкрӗмӗр.Только пятки поотбивали и вспотели сильно, бегая туда и назад по лесу.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ӑнран кайнӑ фрицсем нимӗн тума пӗлмеҫҫӗ: кунта — лачака, путса вилес пулать, лере — чӑтлӑх вӑрман, пуҫа пырса чикме те ҫук, малта, сӑрт тӳпи ҫинче, — таҫтан ҫӗр шӑтӑкӗнчен танк тухса ларнӑ та нимӗн сывлама памасӑр ҫунтарать.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Позици пирӗн чӑнах та пит аван: сӑрт тӳпинче тӑратпӑр, малта сайра вӑрман анчах — тӑшмана персе тӑма питӗ меллӗ.Позиция оказалась подходящей: стоим на высотке, впереди лес довольно редкий — обстрел хороший.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑрман ҫулӗ питӗ ансӑр.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Танкпа вӑрман урлӑ тӳрех кайма ҫук, лачака хушшинчи ҫулсемпеле кукӑр-макӑр ҫавӑрӑнса ҫӳремелле.С танком напрямик лесом не пройдёшь, нужно было кружить по дорогам между болот.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Нимӗҫсем вӑрман хӗрринчен аяккалла пӑрӑнса кайрӗҫ.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ку колонна Путивль ҫулӗ тӑрӑх вӑрман хӗррипеле ҫурҫӗрелле куҫать иккен.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ӑна хамӑр мунчана вӑрман юхтармалли вырӑнтан партизансен землянкисем ҫывӑхнерех куҫарса лартма хушрӑмӑр.Поручили ему перевезти баню с лесосплава в расположение наших землянок.
Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӗсен хыҫӗнче ҫӑра вӑрман ҫӗкленсе тӑрать; унта ҫулла кӑмпасемпе ҫырласем туллиех вара, халӗ вӑл та, кӗркунне тӗсне кӗнӗскер, тумтирне тӑхӑннӑ улӑп пек, пӗтӗмпех ылттӑн тӗслӗ ҫулҫӑсемпе капӑрланнӑ.
Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Таврара — сӗм вӑрман кашлатчӗ, тулӑ хирӗсем тинӗс пек хумханатчӗҫ.Кругом бушевал дремучий лес, а пшеничные поля волновались, как море.
Олег кукамӑшӗ Вера // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пирӗн картиш сип-симӗс йывӑҫсемпе те чечексемпе тулса тӑратчӗ, ҫуртӑн верандине вӑрман винограчӗ пӗтӗмпех яваласа хупласа илнӗччӗ, сада тӗрлӗрен ҫимӗҫ йывӑҫҫисем, хурлӑхан тата хӑмла ҫырли тӗмӗсем лартнӑччӗ.
«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ывӑлӑмпа иксӗмӗр эпир Удай айлӑмӗнчи вӑрман ӑшӗнчи пурҫӑн евӗрлӗ курӑк ҫинче час-часах ҫӳреттӗмӗр, тепӗр енчи ҫыран хӗррине каҫаттӑмӑр, тӗкӗр пек ялтӑраса выртакан шыв ҫине пӑхаттӑмӑр, пулӑсем вылянипе йӑпанаттӑмӑр, улӑхра чечексем тататтӑмӑр, вӗсенчен пуҫ кӑшӑлӗсем ҫыхаттӑмӑр…
Пирвайхи кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑрман уҫланкинче, «Чӑрӑшпа» «Утрав» ҫывӑхӗнче час-часах мӑшӑрӑн-мӑшӑрӑн утса ҫӳрекенсем курӑнма пуҫларӗҫ.На опушке леса, возле «Острова» и «Сосны», появились парочки, в деревнях начались гулянья.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑрман ҫывӑхӗнчи ялсемпе хуторсенче эпир халӗ пӗтӗмӗшпех хамӑр хуҫа пулса ҫӳретпӗр.В ближайших к лесу сёлах и хуторах мы были уже полными хозяевами.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Аяккараха вырӑнаҫнӑ икӗ ушкӑна — вӑрман хӗрринелле тухнӑ заставӑсем патне — эпир штабран телефон картӑмӑр.К двум самым отдалённым — к заставам, выдвинутым к опушкам, — протянули из штаба телефонные провода.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Кашни ушкӑнӑн землянкисем пысӑк лаптӑклӑ вӑрман уҫланкинче йӗркеленсе лараҫҫӗ.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн нимӗҫсем хӑйсем валли нумайччен разведчиксем вӑрман ҫулне лайӑх пӗлекен проводниксем шыраса хӑшкӑлнӑ, анчах пурӗ-пӗр тупайман.После этого трудно было немцам найти желающих служить проводниками или разведчиками.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.