Шырав
Шырав ĕçĕ:
Уйӑх ҫуттинче курӑнмасть вӑл, ҫук, уйӑх ансӑр ҫула ҫеҫ ҫутатать, тополь тӑррисене ылтӑн тӗс сапать, ҫатан ҫине шупка ҫутӑ тӑкать.
35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кашни сӑмаха уҫҫӑн тата-тата, вӑл лӑпкӑн, васкамасӑр, ҫӗнӗ задача условийӗсене каласа парать: икӗ ҫулҫӳревҫӗ, пӗр-пӗринпе хӑҫан тӗл пулассине пӗлмесӗр, инҫе ҫула тухнӑ, хӑйсем кунӗ-кунӗпе, пӗр канмасӑр утаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫурма ҫула ҫитсен, ҫырма леш енче вӗсене каялла килекен комсомолецсем хирӗҫ пулчӗҫ.На полдороге, за оврагом, их встретили возвращавшиеся назад комсомольцы.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Йывӑр ҫав, Надя, пирӗн хресченсене урӑх ҫула кӑларма, — терӗ Сашӑсен ашшӗ, ыттисем пурте тухса кайса пӗтсен.— Трудно, Надя, повернуть наше крестьянство, — говорил отец, когда они оставались дома одни.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Жуковкӑри чугун ҫула туса пӗтернӗпе пӗрех.
21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Бухтӑна кӗмелли ҫула юриех путарнӑ кивӗ карапсемпе картласа лартнӑ, ҫыран ҫине укрепленисем тунӑ.Вход в бухту был прегражден затопленными старыми кораблями, а на берегу выстроили укрепления.
Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.
Фашистсем пирӗн чугун ҫула тата станцие ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.
19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ял ҫийӗн бомбардировщиксем кӗрлесе иртрӗҫ, Жуковка ялӗ патӗнче ҫул ҫине пӗрремӗш бомбӑсем ӳкрӗҫ, чугун ҫул станцинче вокзал, ҫурмаран ҫурӑлса кайса, ҫула кирпӗчпе, известкӑпа тултарса хучӗ…
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пурте вӑрӑм ҫула пула самаях ывӑннӑ.
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кама та пулин ӑнсӑртран ҫула май машина ҫине лартма май килсен, лартса ярӑр.Если кого-нибудь удастся посадить на случайную машину, вслед за нами, — сажайте.
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Упасаррисемпе шӑлан йывӑҫҫин йӗплӗ хуллисем тӗл пулаҫҫӗ, ҫула пӳлеҫҫӗ, чӑрмантараҫҫӗ.
9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Паян эпир япаласене пӗтӗмпех вырнаҫтарса хутӑмӑр, ҫула тухма хатӗрлентӗмӗр.
8 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Сергей Николаевич акӑ, ҫула май утара кӗрсе тухса, Иван Матвеича чӗнме пулчӗ…Вот Сергей Николаевич обещает по пути заехать на пасеку и попросить Ивана Матвеича об этом лично…
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Молотилкӑна эпӗ сире кайран кӑтартӑп, халӗ эпир ҫула май выльӑхсене кӗрсе курӑпӑр.— Молотилку я вам потом покажу, а сейчас на скотный двор заглянем мимоходом.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Пӗр класрах тепӗр ҫула юлакансем пирӗн ҫукпа пӗрех!
3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пулеметсем шатӑртатма пуҫласанах иккӗмӗш ротӑн икӗ пулемечӗпе ҫула хураллакан патруль пулемечӗ ӗҫлеме тытӑнчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Январӗн 27-мӗшӗнче ирпе ултӑ сехетре эпир Барыш-наволока ялӗнчи лахтарьсене хӑваласа кӑларма приказ илтӗмӗр те тӳрех ҫула тухрӑмӑр.27 января в шесть часов утра мы получили приказ выбить лахтарей из Барышнаволока и сразу же вышли.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пӗтӗм ҫула эпир ҫапла кайрӑмӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тӗксӗм уйӑх ҫула аран-аран ҫеҫ ҫутатнӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Улпут витинчен кивӗ тарантас илсе тухнӑ, унпа яла кӗмелли ҫула пӳлсе лартнӑ.Из господской конюшни выкатили дряхлый тарантас, загородили им дорогу в село.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.