Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑлхисене чӑнк тӑратнӑ хӑйсем, куҫӗсем кӑвар пек ялкӑшаҫҫӗ.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Хӑй ҫав тери тискерленсе кайнӑ: хӑлхисене лӑпчӑтнӑ, симӗсрех сарӑ куҫӗсем хаяррӑн ялкӑшаҫҫӗ, шӑлне йӗрнӗ, хӑрушшӑн харлатать.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Ывӑннӑ куҫӗсем хупӑнаҫҫӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Куҫӗсем иккӗшӗн те ҫӗрлехи мӑшӑр хунар пек, чӗлхи-ҫӑварӗсенче чаракӗ ҫук, тупкӑчӑ ҫинчен пӗлес-тӑвас пулсан пӗрре ҫумне иккӗ хушса сӑмах ҫӳретеҫин…
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унӑн куҫӗсем ку тарана ҫитсе те пурне те курман иккен; вӗсем халь уҫӑлчӗҫ, паллах ӗнтӗ, килте вӑл халиччен асӑрхаманнине тупатех.
9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— А-а! — Тужиковӑн ывӑнса ҫитнӗ, ыйхӑллӑ куҫӗсем Сергей ҫинче чарӑнса тӑчӗҫ.— А-а! — Сонные, уставшие, едва глядевшие глаза Тужикова остановились на Сергее.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Унӑн пичӗ ҫунса тӑрать, пиҫсе кайнӑ, куҫӗсем хӗрелнӗ, хӑлхи янрать тата ыратать.Лицо его горело от ветра, глаза были красные, воспаленные, в ушах позванивало и ныло.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Куҫӗсем тӗттӗме хӑнӑхса ҫитсенех, Сергей ҫӗрпе пӗлӗт пӗрлешнӗ вырӑна тата сӗм тӗттӗм каҫран та хурарах курӑнакан ҫӗмелсене, тракторсем кӑкарса ҫӳрекен вагонсене, — вӗсенче трактористсем пурӑнаҫҫӗ пулас, — уйӑрса илме пуҫларӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Часах Сергейӗн куҫӗсем алчӑрама пуҫларӗҫ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Унӑн куҫӗсем ҫиллессӗн йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Халь вара, ӑна салтсан, унӑн хурарах куҫӗсем хӗвел тивмен шурӑ пичӗ ӑшне путнӑнах туйӑнса кайрӗҫ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Хӑвӑрт утнипе тата ҫил ҫинче ҫӳренипе унӑн пичӗ хӗрелнӗ, сивӗпе пӑрланнӑ, ҫӑра куҫхаршийӗсемпе хӑрпӑксем пӳрте кӗрсен ирӗлме пуҫларӗҫ, куҫӗсем савӑнӑҫлӑн пӑхаҫҫӗ.
«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл тӗрекленсе кайнӑ, хулпуҫҫийӗсем сарлака, анчах кӑвак куҫӗсем халичченхи пекех ачалла савӑнӑҫлӑ, уҫӑ та кӑмӑллӑ пӑхаҫҫӗ.
Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫак йӗркесем витӗр Шурӑн пӗчӗккӗ чухнехи ҫивчӗ куҫӗсем курӑнатчӗҫ.Сквозь эти строки на меня смотрели отчаянные глаза маленького Шуры.
Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах ҫамрӑксен ман ҫине тинкернӗ куҫӗсем эпӗ кирли ҫинчен каланине ҫирӗплетрӗҫ.Но глаза молодежи, устремленные на меня, подтвердили: я говорю то, что нужно.
Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Мана трибуна умне пыма сӗнчӗҫ, малалла утнӑ чух Зойӑн портрет ҫинчи куҫӗсем тӳрех куҫран пӑхрӗҫ.
Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Кашнинчех ун кӑшт хӗсӗннӗ куҫӗсем кулса тӑратчӗҫ.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ кӑшт лутӑрканнӑ пӗчӗк кӗнекене уҫкалатӑп та, мана Зоя сасси илтӗннӗ пек, унӑн тинкерсе пӑхакан ҫутӑ куҫӗсем, йӑваш кулли курӑннӑ пек туйӑнать.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӗсен сӑнӗсем ҫав тери тӗлӗнмелле пулнине асӑрхатӑп: тутисене тӑп тытнӑ, куҫӗсем тӳррӗн те ҫирӗппӗн малалла пӑхаҫҫӗ…Удивительны были их лица: плотно сжатые губы, прямой и твердый взгляд из-под сведенных бровей…
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫав ӗҫе пула унӑн кӑмӑлӗ кӑшт улшӑнчӗ: куҫӗсем те халичченхи пек ҫилӗллӗ мар, хӑй те сайра хутра кулса илет.Она даже внешне преобразилась: не так сумрачно смотрят глаза, порою и улыбка трогает губы…
Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.