Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Дэзин апла каламалла мар, мӗншӗн тесен ҫакӑ кирек хӑш вӑйӑҫшӑн та кӳренӳллӗ, эппин, маншӑн та.

— Дэзи не должна говорить так, потому что это обидно всякому игроку, а значит, и мне.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире тӑлласа трюма переетӗп, анчах апла тумастӑп.

Я мог бы заковать вас и бросить в трюм, но не сделаю этого.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Аван та апла… — пӗлтерчӗ Гез.

— Тем лучше, — заявил Гез.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Этем пекех — сапӑррӑн, ӑслӑн-тӑнлӑн калаҫни те сайра мар, анчах апла е капла пӑхмасан е чӗнмесӗр тӑрсан — «эпӗ мӗншӗн сӑмах хушманнине мӗнле пӗлетӗн ҫапла ӑнлан», — пулчӗ те.

Бывает, что говорит тихо и разумно, как человек, но если не так взглянул или промолчал — «понимай, мол, как знаешь, отчего я молчу» — и готово.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Апла е капла пӗлтерӗшлӗ ӑн тӗлӗнтермӗшӗ ҫинчен ҫапла ҫине тӑрса эпӗ нихӑҫан та шухӑшламан; калӑпӑр, ҫурӑм хыҫӗнчи чӑштӑртату, — унӑн сассипе мӗнле пусма чӑштӑртатнине тӗшмӗртме май ҫук.

Никогда еще я не размышлял так упорно о причуде сознания, имеющей относительный смысл, — смысл шелеста за спиной, по звуку которого невозможно угадать, какая шелестит ткань.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах эпӗ хама та, ыттисене те, кӗтмен ҫӗртен сӑмах панилӗхӗн янӑравлӑ апла е капла курӑнаслӑхне те шанмастӑп ӗнтӗ.

Но я не доверял уже ни себе, ни другим, ни какой бы то ни было громкой видимости внезапного обещания.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Телее, Виктория хӑй инкекне ӑнланать, пулӑшма ыйтать, апла ун ҫемйинче лару-тӑру майлашӑнас шанчӑк пур.

Куҫарса пулӑш

Ачапа пӗрле анне ҫуралать // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Апла тӑк сирӗн унӑн ӗҫне пӑхса хакламаллах.

Вы должны тогда посмотреть на его работу.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Апла тӑк, — сиввӗн чӗнчӗ Астарот, — эпӗ сире Ҫыр хӗррипе Уй урамӗсен кӗтесӗнче, юхан шыв хӗрринчи хупахра кӗтетӗп, анчах кӑнтӑрла иртни икӗ сехетчен ҫеҫ.

— Тогда, — холодно сказал он, — я буду ждать вас у реки, в харчевне, на углу Набережной и Полевой улицы, но не долее двух часов дня.

IV. Астарот // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Урӑх апла тумастӑп.

Этого больше не будет».

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Унта та, кунта та апла мар, — тытӑнкӑллӑн хуравларӗ Горн.

— Ни там, ни здесь, — сдержанно сказал Горн.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Апла пулкалать, — сиввӗн чӗнчӗ вӑл.

— Так бывает, — холодно сказал он.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Мӗншӗн апла? — ыйтрӗ Горн ӳкнӗскере хӗрхенсе.

— Зачем это? — спросил Горн, рассматривая упавшего.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Апла мар тӑк — кунта сӗтел-пукан фабрики уҫӑлать.

Если же не так, то здесь открывается мебельная фабрика.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Апла эппин, аван…

— Так, ничего.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫыхӑну енӗпе паракан хальхи пулӑшу ӗҫӗсен юрӑхлӑхӗ, патшалӑх тӗллевӗсене татса парассин тухӑҫлӑхӗпе социаллӑ сфера тӑрӑмӗ, апла пулсан, республика экономикин ҫирӗп аталанӑвӗпе ҫынсен пурнӑҫӗн пахалӑхӗ те нумай чухне сирӗн ӗҫ кӑтартӑвӗсенчен килет.

От результатов вашего труда во многом зависит доступность современных услуг связи, эффективность решения задач государства, состояние социальной сферы, а значит устойчивое развитие экономики республики и качество жизни людей.

Олег Николаев Радио кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/07/gla ... aet-s-dnem

Мӗн пур айӑплава, нимӗнпе те ҫирӗплетменскере (апла тума май та ҫук), паллах, асамлӑ вӑйсем хутшӑннипе кӑларса тӑратнӑ.

Разумеется, все обвинение, совершенно бездоказательное, было построено на участии сверхъестественных сил,

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Апла тӑк — сывӑ юлӑр.

— Тогда прощайте.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Апла пулмасан вӑл Унианиэмбере пӗр араба хӑвармиччен ҫапӑҫма тупа тӑвать.

В противном случае, он поклялся, будет воевать, пока хоть один араб останется в Унианиэмбо.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хупаха килнисем чӳрече умне кӗпӗрленсе пухӑнчӗҫ, укҫалла тавлашма пуҫларӗҫ: васкамасӑр, кӑшкӑраша-кӑшкӑраша, перӳҫе апла та капла тума сӗнеҫҫӗ.

Посетители трактира столпились у окна, постепенно заключая пари и выкрикивая стрелку советы.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех