Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каланӑ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эй, турӑ, Иисус Христос! — ҫурма сасӑпа каланӑ вӑл, ерипен сӑхсӑхса.

— Господи Иисусе Христе! — вполголоса заговорил он, истово крестясь.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тӑр, теҫҫӗ сана, тархасшӑн! — ассӑн сывласа каланӑ Игнат.

— Да встань ты, братец мой, пожалуйста! — воскликнул Игнат.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Аҫӑрсем сисӗҫ те тата — хӗнеме тытӑнӗҫ, темле мана та вӗсенчен ӗнсе урлӑ пырса лекӗ, — тесе, вӗсем ҫине тӳрккессӗн, ҫӳлтенреххӗн пӑхса, кулкаласа каланӑ вӑл.

Узнают отцы ваши про эти кутежи, да как бить вас станут, пожалуй, и мне от них попадет по шее…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кулма тапратӗ манран… — пӑлханса каланӑ Фома.

Смеяться будет надо мной…— взволнованно говорил Фома.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Пурпӗрех, — ҫирӗппӗн каланӑ Фома, — эп ӑна качча илместӗп.

— Всё равно, — твердо сказал Фома, — я на ней не женюсь!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Халал хутне те тахҫанах тунӑ, унта ҫаплах каланӑ:

Есть духовная, и в ней сказано:

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ӗлкӗрнӗ иккен Яков, — каланӑ.

— Сказал Яков-то, успел!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ӑна асӑнӗҫ-ҫке! — шанчӑклӑн каланӑ Фома.

— Вспомянут! — уверенно сказал Фома.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— А эсӗ кунта пӗрмаях ӗҫетӗн, теҫҫӗ… — ырламасӑр каланӑ Фома.

— А ты тут всё пьешь, говорят…-неодобрительно сказал Фома.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн, матка кӑмӑлна кайрӗ-им? — кулкаласа каланӑ Маякин, хӑйӗн чее те пӗчӗк куҫӗсемпе Фомана хыпаласа.

— Что, хороша, видно, бабеночка-то? — посмеиваясь, говорил Маякин, щупая Фому своими хитрыми глазками.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ырлӑх-сывлӑх сунатӑп, Софья Павловна, — ҫемҫе кӑмӑлпа каланӑ Маякин, сылтӑм аллине хӗрарӑм еннелле тӑсса пырса.

— Доброго здоровья, Софья Павловна, — умильно говорил Маякин, подходя к ней с протянутой рукой.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ӑрӑскал! — татӑклӑн сас панӑ старик, хӑйпе ларакан ҫыннӑн сӑмахне тепӗр хут каласа, каланӑ та кулса янӑ.

— Судьба! — уверенно повторил старик возглас своего собеседника и усмехнулся.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Итле-ха эс мана, ака мӗн калам эп сана, — лӑпкӑн каланӑ хӗрарӑм.

— А ты послушай-ка, что я тебе скажу, — спокойно сказала женщина.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӗрарӑм вӗсемшӗн савӑннӑ, анчах тыткаласа пӑхсан: — Эсӗ укҫуна ытла ан салат… асту, аҫу ҫилленӗ тата!.. Эп капла та… кусемсӗр те юрататӑп сана, — тесе тӳррӗн каланӑ.

Женщина обрадовалась им, но, рассмотрев, озабоченно сказала: — Ты не больно транжирь деньги-то… смотри, как бы отец-то не рассердился! Я и так… и безо всего люблю тебя…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ефим тӗрӗс каланӑ: ҫак кунсем хушшинче Фома сасартӑк улшӑнса кайнӑ.

Ефим говорил верно: за эти дни Фома резко изменился.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл унӑн илемӗ ҫинчен, ачаш кӑмӑлӗ ҫинчен, хӑй намӑсланса тата хӗрхенсе кӑйни ҫинчен каланӑ.

Говорил о красоте ее, о том, какая, она ласковая, как ему жалко ее и как стыдно пред ней.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн эсӗ вара? — хӑраса кайсах каланӑ йӗкӗт.

— Что ты это?! — даже с испугом воскликнул парень.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эп ҫилленместӗп! — хыттӑн пӑшӑлтатса каланӑ хӗрарӑм.

— Я не сержусь! — громким шёпотом ответила женщина.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах хӗрарӑм хӑй мӗнле ҫынпа ларма тур килнине, ахӑрнех, сиссе илнӗ пулас, вӑл вара сасартӑк хӑюлланса: — Мӗншӗн эс, хуҫа, хӑна тумастӑн мана? — тесе, маттуррӑн пӑшӑлтатса каланӑ.

Но женщина, должно быть, поняв, с кем имеет дело, вдруг бойким шёпотом спросила его: — Что же ты, хозяин, не угощаешь меня?

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Чӗмпӗр… — звук пек, ҫын хыҫҫӑн каланӑ Фома, хӑй каллех пӗр сӑмах та тупаймассине туйса.

— Симбирск… — как эхо повторил Фома, чувствуя, что он снова не в состоянии сказать ни слова.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех