Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ача садне вӑл пӗчченех ҫӳренӗ, амӑшне е аппӑшне, хӑйне сада ӑсатма нимпе те ирӗк паман.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Хама нимсӗр-мӗнсӗрех пӑрахма тем тусан та ирӗк памастӑп эп ӑна.
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Пуринчен те ытларах Оленина ҫакӑ тарӑхтарчӗ: вӑл ҫав кивӗ тӗнчерен килнӗ ҫак ҫынна хӑй ҫумӗнчен тӗртсе яма хал ҫитереймерӗ, ҫав кивӗ тӗнчен ӑна хӑй аллинчен вӗҫертмелле мар тивӗҫ, никам аркатайми ирӗк пур, тейӗн ҫав.
XXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Ирӗк паратӑр пулсан, эпӗ хамӑн стакана илсе килӗп, ятарлине, — тавӑрчӗ хорунжи крыльца ҫине тухрӗ.— Ежели позволите, я свой стакан принесу, особливый , — отвечал хорунжий и вышел на крыльцо.
XVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Ҫунса каятӑн вӗт, ухмахскер, ак кунталла вӗҫ, вырӑн ирӗк, — калаҫрӗ вӑл ачаш сасӑпа, хӑйӗн хулан пӳрнисемпе лӗпӗше ҫуначӗсенчен ҫепӗҫ кӑна тытса урӑх ҫӗрелле вӗҫтерсе ярас тесе.
XV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Качча тухасси — пирӗн ирӗк мар.
XIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Манӑн ирӗк мар, эхер те эсӗ мана юрататӑн пулсан, эпӗ сана акӑ мӗн калатӑп.
XIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Ванюш ҫав вӑхӑтра хӑйӗн хуҫалӑхне йӗркеленӗ, ҫитменнине тата ротӑри цирюльник патӗнче хырӑнма та ӗлкӗрнӗ тата, рота тӑвӑр мар хваттерсенче ирӗк тӑнине пӗлтерес майпа, шӑлавар пӗҫҫисене атӑ кунчисенчен кӑларса янӑ, — ҫавӑнпа вӑл халӗ ҫав тери лӑпкӑ, ырӑ кӑмӑллӑ пулнӑ.
XII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Хӗрарӑм ҫине казак хӑйӗн пурнӑҫне пуянлатмалли ӗҫ хатӗрӗ ҫине пӑхнӑ пек пӑхать; хӗре ҫеҫ канса уҫӑлса ҫӳреме ирӗк парать, хӗрарӑма вара, мӗн ҫамрӑкран пуҫласа ватӑлса ҫитичченех, хӑй валли ӗҫлетерет тата хӗрарӑм ҫине хӗвелтухӑҫ ҫӗршывӗсенчи пек пӑхать, вӑл пӑхӑнса пурӑннине тата ӗҫленине ҫеҫ юратать.
IV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Дуэле ирттерме, пурте килӗшнӗ тӑрӑх, мана ирӗк панӑччӗ.Распоряжение дуэлью, с общего согласия, было предоставлено мне.
XXIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ҫӗнӗ, хӑюллӑ, мӑнаҫлӑ ҫынсем палӑрчӗҫ, ӑстӑнсенче вут-ҫулӑмлӑ ирӗк шухӑшсем хыпса хӗмленме тапратрӗҫ.Появились новые, смелые, гордые люди, загораются в умах пламенные свободные мысли.
XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Сирӗншӗн кашниншӗнех дуэльре ҫапӑҫмашкӑн та тулли ирӗк пур, е… — вӑл аллисене сарса хучӗ те тӑхтав турӗ, — е службӑран тухса кайма та.
XX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Подполковник господин, эсир ыйту сӗнме ирӗк паратӑр-и мана?— Господин подполковник, вы позволите мне предложить вопрос?
XX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Ирӗк памастӑп!
XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Ирӗк парсамӑр, господасем… пӗрле компани тумашкӑн.
XVIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Йӗркеллӗнрех калаҫӑр, кӑшкӑрма эпӗ сире ирӗк памастӑп.
XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Ирӗк парсамӑр! — сасартӑк хӗрӳленсе кайрӗ Николаев.
XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Хыҫалти чаҫсем килсе ҫитиччен тесе, ҫынсене лӑнчӑн тӑма ирӗк пачӗҫ, офицерсем вара, кӑшт-кӑшт ҫемҫелкелесе илес тата ҫанӑ ӑшӗнче туртас шутпа, хӑйсен вырӑнӗсенчен тухрӗҫ.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Кӗтмен ҫӗртенех вӗҫме пултараяслӑх туяннӑ тейӗн, пӗтӗм ӳт-пӗвӗ унӑн ҫав тери ҫӑмӑл та ирӗк.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
А ыйт сиртен… ну, ак, ирӗк парсамӑр, мӗнлерех ҫак маттурӑн хушамачӗ?А спроси у вас… да вот, позвольте, как этого молодчика фамилия?
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.