Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑрушӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑрушӑ (тĕпĕ: хӑрушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта калама ҫук хӑрушӑ япала пулса иртет иккен.

Случилась ужасная вещь.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ӑста лоцман тытса пынипе «Клеймор», тӗтре витӗр пачах курӑнмасӑр пыраканскер, Джерсей утравӗн ҫурҫӗр енчи вӑрӑм вӗҫӗ тавра ҫаврӑнса иртрӗ, шывран тухса тӑракан хӑрушӑ чулсем ҫине пырса тӑрӑнасран хӑраса, ҫыран ҫумӗпех ишсе пычӗ.

Подчиняясь руке опытного лоцмана, «Клеймор» прошел незамеченным в тумане вдоль длинного крутого северного берега Джерсея, держась как можно ближе к суше, чтобы не натолкнуться на грозный риф Пьер-де-Лик, лежащий в самой середине пролива между Джерсеем и Серком.

II. Ҫӗрлехи тӗттӗмре пыракан караппа пассажир // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тинӗсе тухас умӗн ун ҫине пӗр ҫын ларчӗ, ҫав ҫын хӑрушӑ ӗҫ хускатса яма шухӑшлани унӑн сӑнӗнченех курӑнать.

Недаром «Клеймор» принял на борт человека, один вид которого говорил, что его стихия — риск и приключения.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫанталӑкӗ тӗтреллӗ тӑнӑ, ун пек чух тинӗсе ишсе тухма хӑрушӑ, тарма вара — питӗ лайӑх.

Столь же верного покровителя беглецов, сколь опасного врага мирных мореплавателей.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хӗрача, амӑшӗ кӑкӑрне сасартӑк ҫӑварӗнчен кӑларса, пуҫне хуллен ҫеҫ ҫавӑрчӗ; илемлӗ сенкер куҫӗсемпе хӑй патне ӳпӗннӗ хӗрлӗ сухаллӑ хӑрушӑ сӑн-пите пӑхрӗ те йӑл кулса илчӗ.

Малютка выпустила изо рта сосок, повернула головку, уставилась красивыми синими глазками на страшную мохнатую физиономию, склонившуюся над ней, и вдруг улыбнулась.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Маркитанткӑсем отрядӑн малти пайӗсемпе пӗрле хаваслансах пыраҫҫӗ: унта хӑрушӑ пулсан та интереслӗрех.

Маркитантки вообще охотно следуют за головным отрядом: любопытство — одно из проявлений женской храбрости.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Кунти пек хӑрушӑ вырӑн ҫут тӗнчере урӑх ҫук…

Нет на всем свете места страшнее.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Содрей вӑрманӗнче хӑрушӑ япаласем нумай пула-пула иртнӗ.

Трагическую славу стяжал себе Содрейский лес.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

1793 ҫулхи май уйӑхӗн юлашки кунӗсенче Париж доброволецӗсен батальонӗ Бретаньри хӑрушӑ Содрей вӑрманӗнче разведкӑра пулчӗ.

В последних числах мая 1793 года один из парижских батальонов, отправленных в Бретань под началом Сантерра, вел разведку в грозном Содрейском лесу близ Астилле.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Мобилизацилекен ҫарсен хӑрушӑ мӗлкисем хыҫӗнче, пӗр-пӗринпе ӑмӑртмаллах вӑрҫа хатӗрленни хыҫӗнче халӑхсем миршӗн ҫав тери тӑрӑшни сисӗнет.

Под грозным призраком мобилизуемых армий, под всей этой мрачной военной вакханалией чувствуется непреодолимое стремление к миру.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Нимӗнех те калаймӑн, питӗ лайӑх ҫав рыцарьсем, питӗ лайӑх вӗсем, ырӑ кӑмӑллӑ пулса ҫуралнӑскерсем: ют Ҫӗршывсене сутӑнасси, купи-купипе суя укҫа тиесе тата хӑйсен тӑван ҫӗршывне хирӗҫ пыракан тискер те хӑрушӑ пӑлхава ертсе пыма генерала, «ӳкӗте кӗмен, хӗрхенме пӗлмен полководеца» лартса ют патшалӑх карапӗ ҫинче тинӗс ҫар десанчӗпе пӗрле ишесси; республиканецсене ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе персе вӗлернине курасси ҫинчен, унпа пӗрлех Париж театрӗсем ҫинчен шухӑшласси вӗсен ӗҫӗ.

Нечего сказать, хороши эти рыцари, хорошо это «врожденное благородство»: продаться иностранной державе, плыть на ее военном корабле с десантом морской пехоты, с тюками фальшивых бумажных денег и с «неумолимым полководцем, не знающим пощады», с генералом, который должен возглавить дикий, беспощадный мятеж против родной страны; плыть и мечтать о зрелище массовых расстрелов республиканцев и заодно уж о парижских театрах.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Халӑх ырӑ кӑмӑллӑ, вӑл этемлӗхе юратать, дворянсем вара — хӑрушӑ, тискер.

Народ гуманен, человечен—дворяне ужасающе жестоки.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Англи вӗсене, хӑйсен халӑхӗн юнне пӗр хӗрхенмесӗр юхтарма тата хӑйсен ҫӗршывне пысӑк та тарӑн суран тума хистесе, чи ҫӗнӗ, чи хӑрушӑ хӗҫпӑшал парса тӑрать.

Англия снабжает их самым современным и самым смертоносным оружием, требуя, чтобы они безжалостно проливали кровь своего народа и наносили как можно глубже раны своей родине.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ҫав революци халӑха пула кӑна ҫӗнтернӗ, анчах вӑл мӗн пани пӗтӗмпе тенӗ пекех ҫав ҫулсен хӑрушӑ йывӑрлӑхне тӳссе ирттернӗ тата 1789 — 1814 ҫулсенче ҫентерӳсемшӗн ҫӗршер пин ҫын пурнӑҫне панӑ халӑха мар, буржуазие лекнӗ.

Только благодаря народу победила эта революция, почти все плоды которой достались буржуазии, а не ему, так мужественно переносившему ужасающие лишения тех лет и сотнями тысяч своих жизней оплатившему все завоевания 1789—1814 годов.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Вӗсем тӑван тӑвана вӗлерекен вӑрҫа юратмаҫҫӗ, ҫав хӑрушӑ вӑрҫӑ кирлӗ пулнине ӑнланаҫҫӗ пулсан та, ӑна ылханаҫҫӗ.

Они тяготятся братоубийственной войной, проклинают ее, хотя и сознают ее роковую необходимость.

III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

— Ку пӗтӗм ӗҫ уншӑн хӑрушӑ

— Ему это ужасно…

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл каҫпа ыйхӑран вӑранса каять те куҫне хупаймасӑр пӑхса выртать, пуҫне хӑрушӑ шухӑшсем килсе кӗреҫҫӗ.

Он просыпался ночью и, лежа с открытыми глазами, представлял себе всякие ужасы.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Халӗ ӗнтӗ ачасем патне пур енчен те темӗнле ӑнланма ҫук хӑрушӑ тискер кайӑксем йӑпшӑнса пынӑ пек туйӑнма пуҫларӗ.

Теперь уже казалось, что со всех сторон подкрадываются к мальчикам какие-то непонятные и страшные звери.

6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Анчах та хӑрушӑ япаласем ӳкерсе кӑтартасси вӑл — ача-пӑча ӗҫӗ мар…

 — Только не детское это дело — такие страсти изображать.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫӗр тӗпне анса каякан ҫав хапхасем патнелле ҫывхарсанах этем ҫӗрӗн вӗри сывлӑшне, шалтан тулалла талпӑнса сиксе тухма тӑрӑшакан шалти хӑрушӑ вӑй-хала туйса тӑнӑ.

Подходя ко всем этим воротам вглубь, человек непосредственно чувствовал горячее дыхание недр Земли и то страшное внутреннее напряжение, которое на его глазах непреодолимо, катастрофически рвалось наружу.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех