Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

панӑ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Татса панӑ: эпӗ — ҫӗнӗ Ферфас!

— Решено: я — новый Ферфас!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Унӑн ҫак историне Гном хӑварнӑ, ал ҫырӑвне нӑрӑ-шывҫӑ ҫапнӑ та редакцие ярса панӑ.

Эту ее историю составил Гном, рукопись переписывал на машинке жук-водолаз и отправил в редакцию.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Ҫак ята ӑна тусӗсем-пулӑсем хӑвӑртлӑхӗшӗн, вичкӗнлӗхӗшӗн, шыв айӗнчи юхӑмсенче йӑр-йӑр ишсе ҫӳренӗшӗн панӑ.

Ее прозвали так другие рыбы за быстроту и резвость ее подводного хода.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Шыв порцине панӑ хыҫҫӑнах, кӑнтӑрлах, ӗҫсе яракан матроссем нӳрӗке ҫийӗнчех, питӗ хӑвӑрт ҫухатаҫҫӗ, мӗншӗн тесен шӑрӑхра тата вӑйсӑрланнӑран вӗсен чӗрисем тарлаҫҫӗ, Риттерпа Клаусон ҫапах та ҫӗрле ҫывӑраҫҫӗ, ыттисем вара ыйхӑ килменнипе аптӑраҫҫӗ е йывӑр тӗлӗрӳре юхан шыв-кӳлӗ курса тертленеҫҫӗ.

Матросы, выпивавшие порцию воды днем, как только ее получали, сразу, скоро теряли эту влагу, потому что от жары и слабости сердца потели, а Риттер и Клаусон все же могли ночью спать, тогда как других мучила бессонница или тяжелая дремота, отравляемая видениями рек и озер.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Гетчинсон шкипер уйрӑм саппасран панӑ кӗленчери шыва вӗсем ҫӗрлех ӗҫсе ячӗҫ.

Бутылка воды, выданная из особого запаса шкипером Гетчинсоном, была выпита еще ночью.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

— Питех те ансат: пӗрремӗшӗнчен — гинейӑна панӑ чухне эсӗ хӗрелсе кайрӑн, иккӗмӗшӗнчен — ман пата ирхи сакӑр сехетре килсе кӗтӗн; эсӗ вара, ху каланӑ тӑрӑх, малтанхи кун каҫхине ишсе ҫитнӗ.

— Ничего нет проще: во-первых, ты покраснел, когда дал мне гинею, а во-вторых, ты пришел ко мне в восемь часов утра; приехал же ты — ты сам сказал — накануне вечером.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

— Ку ыйтӑва татса панӑ… манӑн шухӑшӑмпа, — асӑрхануллӑн хуравларӗ Кольбер, ӑна темӗнле серепене лекесси кӑштах аптӑратрӗ.

— Этот вопрос исчерпан, я полагаю, — осторожно ответил Кольбер, не без основания предполагая ловушку.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Ҫаврӑнса пӑхрӑм та — турӑ мӗн панӑ ҫавна тытма ӑнтӑлакан нумай ҫынна куртӑм; тусанлӑ ҫил авӑкӗ туртса ывӑтнӑ шлепкесене, хаҫатсене; мӑн хырӑмлӑ ача ҫӗре кӳплетрӗ.

Оглянувшись, я увидел еще много людей, ловивших что бог пошлет: шляпы, газеты, вырванные из рук порывом пыльной стихии; шлепнулся пузатый ребенок.

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

Строительство министерствине заявлени панӑ ӗнтӗ.

Уже подано заявление в министерство строительства.

Моҫҫакассисен шыв ҫук: е лавккаран туянаҫҫӗ, е ҫӑла утаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31357.html

Карапсен йывӑр ӗҫӗпе килӗшсе тӑман, ӑнсӑртран «Тинӗс шӑрчӑкӗ» ят панӑ ҫак брига тӑвӑл суту-илӳ карапӗсен яланхи ҫулӗнчен чылай инҫете хӑваласа кайрӗ; канат пӑявӗ татӑлса пӗтрӗ, парӑссемпе стеньгсем, ватерлини сусӑрланчӗҫ.

Бриг носил неожиданное, мало подходящее к суровой профессии кораблей, имя — «Морской Кузнечик», бриг этот, с оборванными снастями, раненный в паруса, стеньги и ватер-линию, забросило далеко в сторону от обычного торгового пути.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Энниок, пӗчченлӗх ячӗпе панӑ ҫак салют, — терӗ вӑл, — мана темшӗн канӑҫсӑрлантарать.

— Этот салют одиночеству, Энниок, — сказал он, — почему-то меня тревожит.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Эпир пӗтӗмпех татса панӑ.

Все решено нами.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Анчах малашнехи кӗске повеҫ валли ҫеҫ мар, тулли романлӑх та материал панӑ пулӗччӗ.

Но дальнейшее составило бы материал для целого романа, а не коротенькой повести.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Эпӗ мӑшӑрланупа пуп ҫинчен каласа панӑ юмах пулӑшаймарӗ: вӑл эпӗ камне чухланӑ.

 — Моя сказка о священнике и браке не помогла: он знал, кто я.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Скоррей каласа панӑ чухне ҫак вырӑнта тӑнне ҫухатнӑ.

Скоррей в этом месте рассказа лишился чувств.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Кунта вӑл пирӗн умра ачасен управҫилле, ӑна, Скоррее, вӗсене шанса панӑ пек курӑнасшӑн.

Здесь он является нам в роли хранителя детей, якобы порученных ему, Скоррею.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

«Ригла» аптека сечӗн тӗп директорӗ Александр Филиппов «Ведомостине» каласа панӑ тӑрӑх, пӗр квартал хушшинче вӗсен хуҫалӑхӗ валли, Мускав тӑрӑхне кӑна илес пулсан кӑна, 45 пин таран кирлӗ.

По рассказам главного директора аптечной сети «Ригла» Александра Филиппова «Ведомостям», в течение одного квартала для их хозяйства, только в Московском регионе, требуется до 45 тысяч.

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Анчах вӑл суд залӗнчен панӑ отчет вӗҫне ҫитеймерӗ — сӗтел ҫинчи телефон шӑнкӑравӗ янӑраса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр тесен, Хӗлимунӗ сывах-ҫке, ӑна куҫран вӗҫертмелле мар, амӑшне сӑмах панӑ япала, пурнӑҫра пулӑшса пымалла.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пурнӑҫ панӑ амӑшӗ ылханнӑ ӑна!

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех