Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗлхипе (тĕпĕ: чӗлхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗри Еншик-Чуллӑри вӑтам шкулта, тепри — Шупашкарти 4-мӗш училищӗра чӑваш чӗлхипе литературине вӗрентеҫҫӗ.

Одна обучает чувашскому языку и литературе в Яншихово-Челлинской средней школе, другая — в Чебоксарском училище №4.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хура Урасен чӗлхипе ку сӑмах «Кайӑк-хӗрарӑм» тенине пӗлтерет.

На языке черноногих это слово значит Женщина Птичка.

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ираида Николаевна шкулта чӑваш чӗлхипе литературине тата тӑван ен культурине вӗрентнӗ.

Ираида Николаевна преподавала в школе чувашский язык, литературу и культуру родного края.

Ҫӗрпӳ районӗнчи мӑшӑр килте музей йӗркеленӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30774.html

Л.Ковалюк Патӑръел районӗнчи ВЛКСМ райкомӗнче шкул пайӗн заведующийӗнче ӗҫленӗ, ҫичӗ ҫула яхӑн республикӑри шкулсенче ачасене чӑваш чӗлхипе литератури вӗрентнӗ, ҫичӗ ҫула яхӑн хулари ҫамрӑксен общежитийӗнче воспитательте тӑрӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Халӑхра янӑракан сӑвӑсем // Василий Давыдов-Анатри. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 3–5 с.

Нина савӑнӑҫне пытараймасӑр ҫӗнӗ хыпара пӗлтерме вырӑс чӗлхипе литература кабинетне вӗҫтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Университетӑн «Е» корпусӗнче, 312-мӗш аудиторире, чӑваш чӗлхипе семинар занятийӗ пырать.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Паян эпир Тамарӑпа ирех вӑрантӑмӑр — чӑваш чӗлхипе семинар-ҫке, Иван Михалч сехре хӑпартать.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Чӑваш Енре чӗлхемӗр ӑруран ӑрӑва йӗркеллӗн куҫса пырассине тивӗҫтерме, граждансен ҫитӗнекен ӑрӑва пӗлӳ панӑ чухне чӗлхене ирӗклӗн суйласа илмелли правине пурнӑҫлама, ҫамрӑксене ырӑ кӳршӗлӗхе тата пирӗн нумай нациллӗ республикӑра пурӑнакан мӗнпур халӑхӑн чӗлхипе культурине хисеплеме вӗрентсе пӑхса ҫитӗнтерме пӗтӗм май пур.

В Чувашии созданы все необходимые условия для обеспечения языковой преемственности, реализации права граждан на свободный выбор языка при обучении подрастающего поколения, воспитания его в духе добрососедства и уважения к языку и культуре всех народов, проживающих в нашей многонациональной республике.

Михаил Игнатьев Чӑваш чӗлхи кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/04/25/news-3838935

Вырӑс чӗлхипе сочинени ҫыртаракансем пырса кӗрсен тин Аля тутине тӑсса урӑх вырӑна куҫса ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Унти чӑваш чӗлхипе литературине вӗрентекен Алина Николаева «Контактра» ушкӑнри шкул пабликӗнче пӗлтернӗ тӑрӑх, «чӑваш чӗлхипе литература вӗрентекенӗсем ҫулсеренех район шайӗнчи уроксен фестивальне хутшӑнаса пӗр-пӗрин опычӗпе паллашаҫҫӗ. Кӑҫал ӑна Сӑрпа Хусан чиккисен хӳтӗлевҫисене халалласа ирттернӗ».

Учитель чувашского языка и литературы Алина Николаева в паблике школы в соцсети «Вконтакте» сообщила, что «учителя чувашского языка и литературы ежегодно принимают участие в фестивале уроков районного уровня и тем самым обмениваются опытом. В этом году он был посвящен защитникам Сурского и Казанского рубежей».

Чӑваш чӗлхи урокӗ районти фестивальте ҫӗнтернӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30638.html

Вӑл — Муркаш районӗнчи Мӑн Сӗнтӗрти В.А. Верендеев ячӗллӗ вӑтам шкулта ачасене чӑваш чӗлхипе литературине вӗрентекен Надежда Варюхина.

Она — учительница чувашского языка и литературы Надежда Варюхина из Большесундырской средней школы имени В.А. Верендеева Моргаушского района.

Чӑваш чӗлхи учителӗ Мускаври ӑсталӑх сехетне хутшӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30589.html

— Арҫынсем, хӗрарӑмсем, эпӗ сирӗнпе Атӑл хӗрринчи рабочисен чӗлхипе калаҫас тетӗп.

— Мужики, бабы, я с вами по-береговому буду говорить.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Пӗр минут е ытларах-и вӑл моряксен аврал чӗлхипе калаҫрӗ.)

(С минуту или даже дольше выражался на авральном морском языке.)

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Раҫҫейри чӗлхесенчен, вырӑс чӗлхине шута илмесен, чи анлӑн тутар чӗлхипе усӑ кураҫҫӗ — талӑк хушшинче 250 пине яхӑн.

Из российских языков, не считая русского, наиболее широко используется татарский язык — около 250 тысяч раз в сутки.

Яндекс.Тӑлмачпа кашни кун 40 пин хут чӑвашла куҫараҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30597.html

Вӑл хӑйсен чӗлхипе темскер пакӑлтатрё — нимӗн те ӑнланмалла мар.

Он что-то лопотал по-своему — ничего не понять.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Нимӗҫ хӑйсен чӗлхипе темскер пакӑлтатса аллисемпе сулкаларӗ.

Немец что-то лопотал по-своему и размахивал руками.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан вӑл каллех германец еннелле ҫаврӑнчӗ, анчах лешӗ тап-таса Украина чӗлхипе каласа хучӗ:

Он снова повернулся к германцу, но тот вдруг выговорил чисто по-украински:

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Фаддей Кузьмич Ленин ятне хӑй чӗлхипе каласа ярсан ҫеҫ вӑл ӑна итлеме пуҫларӗ.

Слушать Фаддея Кузьмича она стала только тогда, когда услышала имя Ленина из его уст.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Чӑннипе илсен, вӗсем Россия обывателӗпе каснӑ-лартнӑ пӗр калӑплӑ ҫынсем пулнӑ, унӑн иккӗллӗ шухӑш-кӑмӑлӗпе пурӑннӑ, унӑн уҫӑмсӑр чӗлхипе калаҫнӑ.

Впрочем, они были скроены по образу и подобию российского обывателя, выражали его колеблющуюся природу, говорили на его половинчатом языке.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл Гулливер чӗлхипе «монархсемпе министрсенчен пулӑшу кӗтмесӗрех май килет пулсан, вӗсене шанма кирлӗ мар», тесе канаш парать.

Устами Гулливера Свифт советует «не доверяться монархам и министрам, если есть возможность обойтись без их помощи».

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех