Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗртен пӑс ҫӗкленсе вӑрмана ним курӑнми тӗтрепе хупларӗ.Теплые испарения поднялись от земли и окутали лес непроницаемым туманом.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пӗлӗт сӑрӑ-кӑвак ҫуначӗпе хӗвеле хупларӗ.
Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Митя пуҫне хулпуҫҫисем ӑшнерех туртса кӗртрӗ, питне аллипе хупларӗ, ямшӑк утсене сиккипе ячӗ, акӑ ӗнтӗ йӗри-тавра вут явӑнать, сывлама памасть, вут чӗлхисем алӑ патне, пит патне тӑсӑлаҫҫӗ.
Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Оля тутӑрне куҫӗ патнех туртса лартрӗ, Митя башлык вӗҫӗсене лайӑхрах ҫыхрӗ, Маняша капорӗпе хӑлхисене хупларӗ.Оля натянула на самые глаза платок, Митя потуже завязал концы башлыка, и Маняша закрыла уши капором.
Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Вӑйӑ йӗркипе Том, Джек мӗнле сӑмах ҫырнине курас мар тесе, аллипе куҫне хупларӗ.Соблюдая правила игры, Том закрыл глаза ладонью, чтобы не видеть, какое слово складывает Джек.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Игнат ывӑҫ тупанӗсемпе ҫӑварне хупларӗ те ерипен кӑшкӑрчӗ.
35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ваҫҫук, ура ҫине сиксе тӑрса, аллисемпе сӗтел ҫинчи хут татӑкӗсене хупларӗ.
32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Крыльца ҫинче тӑракан хӗрарӑм куҫне аллипе хупларӗ те ҫывхарса пыракан Ваҫҫук ҫине пӑхрӗ:На крыльце стояла женщина и, прикрыв глаза рукой, смотрела на подходившего Васька:
32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Степан Ильич ачасене сирсе ячӗ те, Митя умне пырса тӑрса, ӑна хӑй пӗвӗпе хупларӗ: — Ҫамрӑк ача-ха вӑл, ҫамрӑк… шкул ачи ҫеҫ! — кӑшкӑрчӗ вӑл, ывӑҫ тупанне чӗри тӗлне тытса.
23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Хӑй каланине итленӗ чух мана хурлӑх пуснипе йӗрсе ярасран хӑтӑлма пулӑшас пек татах ман куҫа аллисемпе хупларӗ те: «Эпӗ сывпуллашма килтӗм. Ыран фронта тухса каятӑп», — терӗ.
Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ман куҫа сасартӑк пысӑк та ӑшӑ алӑ хупларӗ.
Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тепрехинче вӑл йӗрсе ячӗ те питне аллипе хупларӗ, пӳрнисем витӗр пӑхса пире сӑнаса ларчӗ.
Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ак турта пуҫларӗ те хайхискер, — Элюкка аллипе питҫӑмартине хупларӗ.Вот и заболели, кажись, напомнил… — Элюкка схватился рукой за щеку.
VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл йӗри-тавралла пӑхса илчӗ те, йынӑшса ярса питне аллисемпе хупларӗ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Эвелина Анна Михайловна ҫине пӑхса илчӗ, лешӗ хӑй аллипе Петрӑн тутине хупларӗ.Эвелина переглянулась с Анной Михайловной, и та закрыла ему рот рукой.
IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Анна Михайловна пӗҫерсе кайнӑ питне, куҫҫуллӗскерне, аллисемпе хупларӗ.Анна Михайловна закрыла ладонями пылающее лицо, по которому текли слезы.
IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Петр тӗксӗм сӑнлӑ та салху тӑрать, унӑн питне хура пӗлӗт хупларӗ, тейӗн.Петр стоял сумрачный и потемневший, точно на лицо его надвинулась туча.
III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Вӑл шӑхличӗ ҫинчи пӗтӗм шӑтӑкӗсене пӳрнипе хупларӗ те, килӗшӳллӗ те таса янӑравӗпе киленсе, октавӑри икӗ сасса харӑс шӑхӑртса кӑтартрӗ.Он закрыл пальцами все отверстия и взял на дудке два тона в октаву, любуясь полным звуком.
XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Таврана тӗтре хупларӗ, унтан пачах тӗттӗмленчӗ.
I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Алюна куҫӗсене аллисемпе хупларӗ.
Тӗмсем айӗнче пытанмалла выляни // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.