Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывларӗ (тĕпĕ: сывла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук-ҫке, хӑта… — ассӑн сывларӗ Тухтар.

—Тухтар тяжко вздохнул.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар ассӑн сывларӗ, Селимене тинкерчӗ.

Тухтар облегченно вздохнул, благодарно посмотрел на Селиме.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Апла ыйтнине хирӗҫ Пикмӑрса йывӑррӑн ахлатса сывларӗ:

На что Бикмурза, тяжело вздохнув, ответил:

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Енчен виҫҫӗмӗш хут хӑтӑлмалла пулсан та, санах шанмалла пулать пуль? — ассӑн сывларӗ хӗр.

— Не дай бог, случится в третий раз что — опять на тебя вся надежда? — вздохнула девушка.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн тери хӑрушӑ, — ассӑн сывларӗ Анна Михайловна.

— Как это ужасно, — вздохнула Анна Михайловна.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Валя сасси ҫӗтрӗ, вӑл тарӑннӑн сывларӗ те: — эпир пӗр-пӗрне сахал пӗлетпӗр, тесшӗн эпӗ… — терӗ.

Хочу сказать… — голос у Вали сорвался, она глубоко вздохнула, — что мы мало знаем друг друга…

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хаҫат вуланӑ чухне аллине ҫӗклерӗ, ӗнсине хыҫса илчӗ, унтан, пӗтӗм кӑкӑрӗпе ассӑн сывларӗ те, урисем ҫине пӑхса: — Эх, пурнӑҫ! — терӗ.

Потом поднял руку, почесал затылок, глубоко вобрал воздух, шумно выпустил его и, глядя себе под ноги, сказал: — Эх, жизнь!

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Килетех пулмалла, — ассӑн сывларӗ Петя.

— Наверно, приедет, — вздохнул Петя.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ хамах ачасене шыва кӗртӗп, — ассӑн сывларӗ амӑшӗ.

Я сама как-нибудь, — вздохнула мать.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Тухмарӗ, — ассӑн сывларӗ Одинцов.

— Не вышло, — вздохнул Одинцов.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тӳпе те ак кӗрпе сывларӗ, Хӗвел те сайрараххӑн ҫиҫрӗ…

Уж небо осенью дышало, Уж реже солнышко блистало…

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл анасласа ассӑн сывларӗ те: — Пирӗн ӗнтӗ ӳсмелле-ха, ӳсмелле! — терӗ.

Он потянулся и глубоко вздохнул: — А нам еще расти да расти!

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унтан вӑл Людмилӑпа тухтӑр ытлашши ҫутӑ та шурӑ пӳлӗмре чӳрече умӗнче тӑнине, вӗсем хыҫӗнче выртакан Егорӑн вилӗ куҫне аса илчӗ, вара ҫынсене ҫав тери хӗрхеннӗ пирки йывӑр шухӑшсемпе тулса тарӑннӑн сывларӗ те хӑвӑртрах утрӗ — ӑна темле пӑтравлӑ туйӑм васкатрӗ.

Потом представила себе Людмилу и доктора у окна в белой, слишком светлой комнате, мертвые глаза Егора позади них и, охваченная гнетущей жалостью к людям, тяжело вздохнула и пошла быстрее — какое-то смутное чувство торопило ее.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл сывлӑша хӑвӑрттӑн та кӗскен, ҫӑткӑннӑн турта-турта сывларӗ.

Он дышал быстро, хватая воздух короткими, жадными вздохами.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Шалов сивӗ те уҫӑ сывлӑшра пӗтӗм кӑкрипе сывларӗ.

Шалов полной грудью вдыхал морозный воздух.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Саша лӑпкӑн, тикӗссӗн сывларӗ.

Мальчик дышал спокойно, ровно.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл йывӑррӑн сывларӗ, вӑл йӗп-йӗпе тара ӳкрӗ.

Он тяжело дышал, с него лил пот.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Олёна ӑна, ҫарамасскере, алла тытса ҫара кӑкри ҫумне пӑчӑртарӗ, вӑл, ӑна ӑшӑтма тӑрӑшса, ун ҫине сывларӗ.

Олёна схватила, его на руки и голенького прижала к нагой груди, она дышала на него, пытаясь отогреть.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрарӑм йывӑррӑн сывларӗ.

Женщина тяжело дышала.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Малтанах вӑл хӑйӑлтатса хӑвӑрттӑн сывларӗ, каярахпа лӑпкӑн та вӑрӑммӑн сывлама тытӑнчӗ.

Сначала дыхание его было прерывистым, слабым и хриплым, затем он стал дышать ровнее.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех