Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑрахнӑ (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑ арҫын ачан шухӑ аскӑнлӑхне шантса, иксӗтсе, тӗксӗмлетсе, тӗпӗр-тӗпӗр пуҫтахлӑхӗн пуҫне пӑртак пӗктерчӗ пулин те унӑн ытарма ҫук ырӑ, чӑтма ҫук юратса пӑрахнӑ хӗрачапа ҫывӑхланас, пӗрмай пӗрле пулас килсех тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кун каҫине лӑш курмасӑр утса йӗнченӗскер, лачкам шыва ӳкнӗскер, вӑл, каллех пӗрер чӗрӗм канса илес тесе, тӑрмаша-тӑрмаша рюкзакне хыврӗ те ҫӗр ҫине лартрӗ, вара ҫумӑр шывӗпе шӳнӗ ҫулҫӑсемпе хупланнӑ нӳрӗ ҫӗр ҫине ҫавапа ҫулса пӑрахнӑ пек лӑчӑрӑнса-тӑшӑрӑлса анчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Пурис арҫынна вӑрахламасӑр хуравласшӑнччӗ ҫеҫ, сасартӑк сылтӑм урине темӗнле тарӑнах мар, ҫӑварне карсах пӑрахнӑ шӑтӑк «хыпса-ҫӑтса» илчӗ (хӑҫан, кам, мӗнле тӗллевпе алтнӑ ӑна кунта?

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Тем анлӑш хирте ҫулса пӑрахнӑ утӑ выртать.

Куҫарса пулӑш

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

— Эсир мӗн суккӑр чанасем пек куҫӑрсене чарса пӑрахнӑ, ну-ка, пулӑшӑр, — ҫинҫе сассипе кӑшкӑрса ячӗ ҫӳлли лешсене.

Куҫарса пулӑш

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Акӑ мӗн иккен, ҫавӑнпа Толикӑн куҫӗсем ферма ҫинчен кайма пӗлмеҫҫӗ, эпир пур пуҫа вататпӑр, мӗншӗн пирӗн Толя ӳрӗк-сӳрӗк ӗҫлеме пуҫларӗ тетпӗр, вӑл пур юратса пӑрахнӑ, сӑлтавне хӑех тупса пачӗ хайхи, — шӳте шӳтпе тавӑрчӗ малтан калаҫнӑ каччи.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Чӗпӗсем чиперех утса ҫӳренине курсан тин Ленӑн чӗри чул илсе пӑрахнӑ пекех ҫӑмӑлланса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тӗлӗннипе куҫне чарса пӑрахнӑ хӗр Варварие алӑран ҫавӑрса тытрӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Хӗрӗм, мӗн эсӗ куҫна чарса пӑрахнӑ?

Куҫарса пулӑш

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Вӑл вара ӑна, мантан кӑшт аялтарах пынӑскере, кутӗнчен шатӑрт! ҫыртса лартнӑ та хӑй урлах ҫӗрелле ҫавӑрса пӑрахнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Тен, ҫак ытарайми куҫсемшӗнех юратса пӑрахнӑ Балаково каччине Шупашкар хӗрӗ, Александр Самакин вара Шупашкара ҫав тери хавасланса килнӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Улӑпла стройка ӑна ҫав тери илӗртӳллӗ пурнӑҫа ҫавӑрса кӗртнӗ, Атӑл хӗрринчен инҫетри ялта ҫуралса ӳснӗ Василий вырӑс ҫӗрӗн аслӑ шывне ӗмӗрлӗхех юратса пӑрахнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

…Тӗрмен яриех уҫса пӑрахнӑ хапхинче хупнӑ ҫынсен пӗрремӗш ушкӑнӗ курӑнчӗ.

…В широко распахнутых воротах тюрьмы показалась первая группа заключенных.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Акӑ, мӗнле ҫимӗҫ иккен-ха эсӗ! — тӑпӑлса тухнӑ шӑлӗ витӗр сӑмахӗсене селӗппӗн сӑрӑхтарса каларӗ вӑл ҫыхса пӑрахнӑ Виктор ҫинелле пӑхса.

— Вот ты какой, оказывается, фрукт! — шепелявя из-за выбитого зуба, прошипел он, обращаясь к связанному Виктору.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах Викторӑн алли-урисене ҫыхса пӑрахнӑ та мӗн.

Но Виктор был уже связан по рукам и ногам.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Горовица, миххе пӑрахнӑ пек, ҫӗре пӑрахсан, Пую татах темскер тума хушрӗ.

После того как Горовица, словно мешок, швырнули на землю, Пую отдал еще какое-то приказание.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Подвала килсе пӑрахнӑ ҫынсем ҫак вӑйсӑр ҫутӑ пайӑрки патнелле хырӑмӗсемпе шуса пыраҫҫӗ, вӗсен куҫӗсем ҫав ҫутӑ еннелле туртӑнаҫҫӗ…

К этому бледному лучу и подползали находившиеся тут люди. Туда устремлялись взоры…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӗлте пек ҫыхса пӑрахнӑ «мемме ачи» мунча кӑмаки айӗнче выртнӑ, имӗш.

«Маменькин сынок» лежал, связанный как сноп, под печкой в бане.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ытти чухне вӗренекенсем пӑлханнине ырлаканскер, ку хутӗнче вӑл ҫамрӑксем капсюльсем тума пӑрахнӑ текен хыпара темле питех те сиввӗн кӗтсе илчӗ.

Обычно поощрявший ученические бупты, он па этот раз очень холодно принял весть об отказе учеников изготовлять капсюли.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кил, ашшӗ-амӑшӗ — вӗсем уншӑн тахҫанах ҫук вӗт-ха, тахҫанах вӗсемпе ҫыхӑну тытма пӑрахнӑ.

Дом, родные — это все уже далекое прошлое, с ними он давно порвал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех