Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултараймарӗ (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак самантра вӑл, тем тери тӑрӑшрӗ пулсан та, мӗн пулса иртнине хӑйӗн ӑсӗнче тӗп-тӗрӗс аса илме пултараймарӗ.

Он изо всех сил старался воскресить в своей памяти все, что случилось, и не мог.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йевта урӑх тӳссе тӑма пултараймарӗ.

Евта не мог больше вынести этого зрелища.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем ҫине пӑхма та пултараймарӗ вӑл, нимле пулӑшу пама пӗлмесӗр каллех сысна вити патне упаленсе кайрӗ.

Не зная, как им помочь, он насилу вернулся к свинарнику.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кларк, чикӗ урлӑ каҫма тем пекех хатӗрленнӗ пулин те, совет ҫӗрӗ ҫине килсе тухсан шикленмесӗр тӑма пултараймарӗ.

Как ни готовился Кларк к переходу границы, все же он вступил на советскую землю с непреоборимым чувством страха.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Халӗ те вӑл ҫӗршывӗпех пӗлекен спорт мастерӗсене асӑрхамасӑр юлма пултараймарӗ.

Не узнать мастеров спорта, известных всей стране!

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

(Эпӗ мӗн каланине Дмитрий илтме пултараймарӗ, унсӑрӑн ҫак сӑмахсем чӗререн тухманнине вӑл сисесрен хӑранӑ пулӑттӑм.)

(Дмитрий не мог слышать того, что я говорил, иначе я бы боялся, что он почувствует неискренность моих слов.)

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— «Сирӗн хуть вилнӗ ҫынна хисепе хурасчӗ, — тет атте, — вӑл сире пула вилчӗ, эсир ӑна хӑратса сехӗрлентернӗ, эсир ун валли хатӗрлекен мӑшкӑла тӳсме пултараймарӗ вӑл…

— «Вы бы должны уважать мертвых, — скажет папа, — вы были причиной его смерти, вы запугали его, он не мог перенести унижения, которое вы готовили ему…

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Наталья Савишна урӑх калама пултараймарӗ: вӑл тепӗр еннелле ҫаврӑнчӗ те вӗри куҫҫульпе йӗрсе ячӗ.

Наталья Савишна не могла больше говорить: она отвернулась и горько заплакала.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Уча пӗр сӑмах та калама пултараймарӗ.

Нет, Уча не мог говорить.

12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл вӗсене икӗ аллипе те ыталама хӑтланчӗ, анчах Бояна енчи сулахай аллине ҫӗклеме пултараймарӗ.

Он попытался обнять их обоих, но не смог поднять левую руку со стороны Бояны.

11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫак самантра Павӑл кирлӗ сӑмах тупма пултараймарӗ.

Нет, таких слов в эту минуту Павле найти не смог.

9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Боец пулса тӑнӑ, ҫитменнине тата хӑюллӑ боец, анчах ача вӑййисене выляма ҫапах пӑрахман ҫак ача хӑйне епле тыткаланине кура шелленипе Павӑл хӑй йӑл кулнине пытарма пултараймарӗ.

Глядя на мальчугана, Павле не мог скрыть ласковой улыбки, этот мальчик был храбрый солдат, но его так и тянуло поиграть с детьми.

9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча ура ҫине хӑй тӑма пултараймарӗ, ҫавӑнпа Павӑл ӑна хул айӗнчен ярса тытрӗ.

Видя, что Уча не в состоянии подняться, Павле подхватил его подмышки, желая помочь.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вуксан тӳсме пултараймарӗ.

Вуксан не мог больше выдержать.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча сӗнӗвӗпе килӗшме пултараймарӗ вӑл.

Согласиться с предложением Учи Павле не мог.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Тӗслӗхсене шухӑшра пухса, хӑйне лӑпкӑраххӑн тытма тӑрӑшса, Уча калаҫма чарӑнчӗ, анчах лӑпкӑ пулма пултараймарӗ.

 — Уча помолчал, видимо подбирая факты и изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, хотя это и плохо ему удавалось.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Липучка ним те калама пултараймарӗ: хырӑмне тытнӑ та, хулпуҫҫийӗсене чӗтрентерсе, каҫса каяс пек ӑшра кулать.

А Липучка ничего не могла произнести: она беззвучно хохотала, тряся плечами и хватаясь за живот.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Косицын хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхма пултараймарӗ: «пулӑҫӑсем» унран икӗ утӑмра кӑна пулчӗҫ.

Косицын не мог обернуться: «рыбаки» были в двух шагах от него.

VI // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Кленов хӑйне шанма пӑрахрӗ курӑнать, кунтан лайӑхрах выляма пултараймарӗ вӑл, япӑхран япӑх выля пуҫларӗ.

Кленов потерял уверенность в себе, лучше играть он уже не мог — и он стал играть хуже.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл килӗшмесӗр тӑма пултараймарӗ.

Он не мог отказать.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех