Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мур сăмах пирĕн базăра пур.
мур (тĕпĕ: мур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ акӑ, мур илесшӗ, инкек ҫине синкек, каллех суранӑм уҫӑлчӗ.

Тут еще на грех рана на бедре открылась, чоот бы ее драл!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эпир ҫапӑҫӑпӑр-ха, вӗсене пурне те мур илтӗр!

— Мы ещё повоюем, чёрт их всех возьми!

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

— Укҫи-мӗнӗ мур ҫине, командир юлташ!

— Та хай им бис, тим грошам, товарищ командир.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Кур-ха, мур ачисем, сенӗксем, комбайнсем, тракторсем, плугсем ӑсталама пӗлнипе кӑна мар, тӗрлӗ пемелли хатӗрсем те туса хатӗрлесе хунӑ!»

«Ишь ты, бисовы дети, не только вилы, комбайны, тракторы, плуги умели мастерить, а готовили всякую зброю!»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Колоннӑна хыпашлать, мур илесшӗ, — сӑмахсене шӑл витер сӑрхӑнтарса кӑшкӑрать Лиходеев.

— Колонну щупает, сволочь, — гудел сквозь зубы Лиходеев и советовал.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

«Ӑҫта пултӑн эсӗ, мур илесшӗ, — тетӗп, — ҫак таранччен мӗн туса ирттертӗн?

«Где же ты, — говорю, — чёртушка, был, чего же ты, — говорю, — столько времени делал?

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

«Калӑр ӑна, мур илесшӗ, вӑл иккӗрен пӗрне суйласа илме пултарать.

«Скажите ему, чёрт подери, что у него хороший выбор.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Мур илсе кайтӑрах Европӑна, хӑй пуҫне хӑй вӑл Гитлер ҫӑварне чикрӗ, халь акӑ курӑр ӗнтӗ!..

Чёрт с ней, с Европой, сама Гитлеру голову в рот сунула, вот теперь и казнись!..

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

— Йӑтаймасть-им, мур илесшӗ! — терӗ генерал, эпӗ мекӗҫленнине пӑхса тӑраканскер.

— Не поддается, шут его задери, — сказал генерал, наблюдавший мою возню.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Крымран вӗҫсе килет, мур илесшӗ.

С Крыма летает, едри его на кочан.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫынсем пӗр-пӗрин ҫине, ҫав мур илесшӗ, яланах усӑ курасшӑн ҫеҫ пӑхас йӑла, иккӗмӗш шухӑш, ан пултӑр тесе ӗҫер, ачсемӗр, тус тени чӑн-чӑн тус пултӑр, хӑйӗн тусӗнчен хӑраса ан тӑтӑр.

 — Выпьем, ребята, чтобы в человеческих отношениях не было постоянного расчета, второй мысли, чтобы друг был другом по-настоящему.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ну, кайӑк-кайӑк, мур ҫине.

Ну, птица и птица, чорт с ней.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Шуйттан махорки, пыра тӑпӑлтарӗ мур илесшӗ!

— Чёртова махорка, горлодёр проклятый.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

(Мур илсе кайтӑр ҫак вырӑс ячӗсене.)

(чёрт бы побрал эти русские имена!).

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

— Паллах, айванлӑх ӗнтӗ, ҫапах та ыратать, мур илесшӗ.

 — Конечно, глупости, а больно, шут возьми.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Хӑйӗннех перет, мур!

— Затвердила сорока Якова одно про всякого!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

«Иртен-ҫӳрен, йӑхсӑр-йӗрсӗр ҫапкаланчӑк, мур илесшӗ!» — тесе мӑшкӑллӗччӗҫ.

Проходимец, сказали б, байстрюк, безродный, чорт его дери!

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эй мур, каллех тӑман, ӗнер кӑна ирӗлтернӗччӗ!

Фу ты, опять метель, а вчера уже таяло!

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Нимӗҫсем усал чир пек, мур пек асаплантарӗҫ те, ҫухалӗҫ.

Фашисты, как болезнь, как лихолетье, помучают и исчезнут.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Мур илесшӗ!

Куҫарса пулӑш

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех