Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнекесем (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсемпе пӗрле вӗсем хулӑм кӗнекесем илсе пырса, пӳрнисемпе вӗсен страницисем ҫине тӗллесе кӑтартаҫҫӗ, хӑйсене кӑмӑла кайнӑ тӗрӗслӗхсене ҫирӗплетме тӑрӑшса пӗр-пӗрин ҫине кӑшкӑраҫҫӗ.

Приносили с собою толстые книги и, тыкая пальцами в страницы их, кричали друг на друга, утверждая истины, кому какая нравилась.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унти кӗнекесен пӗр пайне перопа хулӑм тетрадьсем ҫине ҫырса хунӑччӗ, вӗсем хушшинче Лавровӑн «Историллӗ ҫырӑвӗсем», Чернышевскин «Мӗн тумалла?», Писаревӑн хӑш-пӗр статьисем, «Выҫлӑх-патша», «Чее механика» ятлӑ кӗнекесем пулнӑ, — ҫав алҫырӑвӗсене пурне те нумай вуласа, лутӑркаласа пӗтернӗччӗ.

Часть ее книг была переписана пером в толстые тетради, — таковы были «Исторические письма» Лаврова, «Что делать?» Чернышевского, некоторые статьи Писарева, «Царь-голод», «Хитрая механика», — все эти рукописи были очень зачитаны, измяты.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ мӗнле кӗнекесем вулани ҫинчен ыйтса пӗлнӗ хыҫҫӑн, вӑл хӑй мана организациленӗ кружокра вӗренме сӗнчӗ, эпӗ килӗшрӗм, вара эпир уйӑрӑлтӑмӑр, — вӑл пушӑ уй еннелле ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса малтан утса кайрӗ.

Строго расспросив меня, что я читал, он предложил мне заниматься в кружке, организованном им, я согласился, и мы расстались, — он ушёл первый, осторожно оглядывая пустынное поле.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Этемлӗхе юратма вӗрентекен Брет-Гартсӑр тата бульварнӑй романсемсӗр пуҫне эпӗ ӗнтӗ ӑслӑ кӗнекесем те сахал мар вуланӑччӗ, — вӗсем мана ӑшӑмра темле урӑх, питех паллӑ мар, анчах эпӗ халиччен курнисенчен ҫӳлерех тӑракан тӗллев патнелле туртӑнтарма пуҫларӗҫ.

Кроме гуманного Брет-Гарта и бульварных романов, я уже прочитал немало серьёзных книг, они возбудили у меня стремление к чему-то неясному, но более значительному, чем всё, что я видел.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Питӗ ӑслӑ ҫын, вӑл сахал мар лайӑх кӗнекесем вуланӑ, пуринчен ытла ӑна «Граф Монте-Кристо» кӑмӑла каятчӗ:

Очень умный, он прочитал немало хороших книг, более всех ему нравился «Граф Монте-Кристо».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ун кутамккинче вӗренмелли кӗнекесем, ҫырмалли хут, перосем, чернил тата кӑранташсем пулнӑ.

Он нёс полный комплект учебников, запас бумаги, перьев, чернил и карандашей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пыра-киле вара ҫапла йышӑннӑ: ӑшӑ кунсем ҫитсе перӗнсенех, Иван Игнатьевич Запольск хулине хӑйӗн авалхи юлташӗ — Кречетов тухтӑр патне каять, ун урлӑ кирлӗ кӗнекесем, хут, чернил тата перосем тупса килме тӑрӑшса пӑхать.

И наконец решено было, что, как только потеплеет, Иван Игнатьевич сходит в Запольск к старому своему товарищу, доктору Кречетову, и постарается достать у него учебники, бумагу, чернила и перья.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Иван Игнатьевичӑн калавӗсем, тем тери интереслӑ тата тӗлӗнмелле пулнӑ пулин те, вӗренмелли кӗнекесем вырӑнне пулайман.

Рассказы Ивана Игнатьевича, как они ни были интересны и поучительны, не могли заменить учебников.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах инкеке кура вӑрманти ҫуртра кӗнекесем те, хут тавраш та, чернил та пулман.

К сожалению, в лесном доме не было ни книг, ни бумаги, ни чернил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кӗнекесем те пама чарчӗҫ.

И книги перестали давать.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Юрать-ха, кӗнекесем параҫҫӗ.

Хорошо еще, книги дают.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗнекесем те параҫҫӗ-и?

— А книги дают?

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— «Истори урокӗ» ятлӑ брошюра вӑтӑр тӑватӑ экземпляр, вырӑнти социал-демократиллӗ комитетӑн пичетленӗ укҫа листисем ҫирӗм икӗ экземпляр, «Искра» хаҫатӑн алла виҫҫӗмӗш номерӗсем пиллӗк, аллӑ тӑваттӑ номерӗсем вунвиҫҫӗ, «Российӑри СДРП-ӑн иккӗмӗш черетлӗ съезчӗ ҫинчен пӗлтернӗ» ятлӑ ҫӗлесе хуман кӗнекесем тӑххӑр.

— Тридцать четыре экземпляра брошюры «Урок истории», двадцать два экземпляра печатного денежного листа местного социал-демократического комитета, пять экземпляров номера пятьдесят третьего газеты «Искра», тринадцать экземпляров номера пятьдесят четвертого, девять экземпляров несброшюрованного «Извещения о втором очередном съезде Российской СДРП»…

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— «Запасра тӑракан мӗнпур рядовойсене чӗнсе калани» — пин те пилӗкҫӗр ҫирӗм ҫиччӗ, «Пӗтӗм рабочи халӑха чӗнсе калани» ятлӑ ҫӗлесе хуман кӗнекесем ҫӗр ҫитмӗл пӗр экземпляр, «Леон Гольдман сӑмахӗ» кӗнеке — хӗрӗх ҫиччӗ».

— «Ко всем запасным рядовым» — тысяча пятьсот двадцать семь, сто семьдесят один экземпляр несброшюрованного издания «Ко всему рабочему люду», сорок семь — брошюры «Речь Леона Гольдмана».

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пире кӗнекесем кирлӗ те мар, — сиввӗн каларӗ Козуба.

— Нам книжки и не нужны, — хмурясь, сказал Козуба.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӳкӗте кӗртес тесе, вӑл кӗнекесем те илсе килчӗ, анчах паллах, доктор вӑл кӗнекесене вуласа та пӑхмарӗ, уҫкаласа пӑхсах, вӑл ӑнланчӗ; кусем чӑнахах та уҫҫӑн ӗҫлекен йӑваш ҫынсем иккен, япаласем ҫинчен йывӑр, ӑнланмалла мар чӗлхепе калаҫаканскерсем, ҫапах та вӗсен калаҫӑвӗнче «государствӑпа обществӑн никӗсне» хӑратса тӑракан шухӑшсем ҫук.

Он принес даже, в убеждение, книжки, которых доктор, конечно, читать не стал, но, полистав странички, понял, что это действительно легальные и смирные люди, мудреным, специальным языком говорящие о вещах, в которых ничего, собственно, угрожающего «основам государства и общества» нет.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗнекесем илме юрамасть пулӗ.

Книги, наверное, нет.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗпе-йӗм кирлӗ-ши, кӗнекесем илме юрать-ши?

Белье, книги?

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кровать, сӗтел, кӗнекесем хунӑ сентре, пит ҫумалли, тӗкӗр — ҫакӑ унӑн пӗтӗм пурлӑхӗ ӗнтӗ: пӗтӗм япалана ҫур сехетре пуҫтарса, пӗр-пӗр ырхан лашапа турттарса кайма пулать.

Кровать, стол, полочка с книгами, умывальник, зеркал-ло — вот и все имущество: в полчаса уложить можно, на одном извозчике свезти.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тумланасса вӑл лайӑх та тӑп-тӑп тумланать; Францирен кӗнекесем, ӳкерчӗксем, хаҫатсем ҫырӑнса илет, анчах та вулама вара питех юратмасть: «Ӗмӗрхи жида» аран-аран вуласа тухрӗ.

Одевается он отлично и со вкусом; выписывает французские книги, рисунки и газеты, но до чтения не большой охотник: «Вечного жида» едва осилил.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех