Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каятӑн (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Асатте, ӑҫта ертсе каятӑн вара эс пире?

— Куда, дед, ведёшь?

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ӑҫта каятӑн эсӗ?

Куҫарса пулӑш

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эсӗ Рима ывӑлна ырӑ тӑвакан господинӑн ҫуртӗнчен илмешкӗн каятӑн, ӑна вара эсӗ путсӗр те ирсӗр Спартак лагерьне илсе каяс тетӗн.

— Ты едешь в Рим забрать своего сына из дома твоих господ, чтобы затем бежать в лагерь отвратительного и гнуснейшего Спартака.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эсӗ ху ӑҫта каятӑн?

— А ты куда едешь?..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тен, эсӗ хӑвӑн ҫарна Рим хулине илсе каятӑн пуль?

Может быть, ты идешь на Рим со своим войском?

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ирхине мана асанне, пӗр хӗрачапа панулми курма каятӑн, терӗ.

Утром мне бабушка сказала, что я пойду с девочкой с одной смотреть яблоки.

Эпир Марусьӑпа сада кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ӑҫта каятӑн эсӗ? — тесе кӑшкӑрса юлчӗ хыҫалтан асанне.

Бабушка кричала: — Куда ты?

Сӑмса тутриллӗ пукане // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Халӗ эсӗ асаннӳ патне каятӑн, унта кӑшт пурӑнатӑн, терӗ.

А сейчас я к бабушке поеду и буду у бабушки жить.

Атте телеграмма ячӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анне: — Алешка! Мӗнле эсӗ чарусӑр! Ӑҫта эсӗ? Каллех аташса каятӑн! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те, мана алӑран ярса илчӗ.

Мама закричала: — Алёшка! Какой несносный! Где ты? Опять потеряешься! — и схватила меня за руку.

Эпир ҫитрӗмӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мӗнех вара, — ҫак инкепе каятӑн эппин, — эпӗ те сирӗнпе пӗрле пыратӑп, йытӑ та пырать.

Ну что же, — говорит, — поедешь с этой тётей. И со мной. И с собачкой.

Инзол ятлӑ йытӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Акӑ ӗнтӗ, эсӗ вагонпа каятӑн

— Ну вот, поедешь по железной дороге в вагончике…

Ҫул ҫине тухма хатӗрленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эсӗ ӑҫта каятӑн, Оля? — тӗлӗнет Анна Ивановна.

— Ты куда, Оля? — удивляется Анна Ивановна.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Атту каллех вӑрҫса каятӑн!

Непременно подерёшься с ним!

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Чечекӗсене кам валли илсе каятӑн тата эсӗ? — ыйтрӑм эпӗ.

— Кому ты цветы несешь? — спросил я.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ӑҫта каятӑн эсӗ?

Куҫарса пулӑш

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Устинов, ӑҫта каятӑн эсӗ? — хыттӑн ыйтрӗ пирӗн тӗлпе иртсе пыракан таса тумланнӑ ҫын.

— Устинов, ты куда? — строго спросил проходивший мимо толстый человек.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ӑҫта каятӑн вара эсӗ?

— Да куда ты идешь?

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Егорка, эсӗ ӑҫта каятӑн?

— Егорка, ты куда?

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Эсӗ ҫиелтен сӗрсе каятӑн, апла мар, кашни ҫурӑк-путӑках сӑмалапа хупласа хӑварас пулать.

— Ты поверху мажешь, а надо, чтобы смола каждую щелинку закрывала.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

«Вӑрнарта маршрутка тавраш, автобус тавраш ҫук. Тупӑш ҫук тесе пӗтерсе хучӗҫ. Халь ытларах таксипе ҫӳреҫҫӗ — Вӑрнар тӑрӑх пӗр хак, 90 тенкӗ. Нумайӑшӗ Мускава кайса укҫа ӗҫлесе илеҫҫӗ, машшинлӑ пулса тӑраҫҫӗ. Ҫавӑн пекех велосипедпа ҫӗрекенсем чылай. Тепӗр чухне тӗлӗнсе хытса каятӑн: 80 ҫулхи карчӑк велосипедпа яра парать!» — каласа пачӗ Станислав.

Куҫарса пулӑш

Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех