Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хайхискер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара хайхискер каллех ҫул ҫӳреме кайнӑ.

Тогда меньшой брат пошел опять странствовать.

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хӑйне евӗр кӑмӑллӑ шывӑн ниҫта кайма та ҫук, хайхискер вӑл мӗн пулса иртнипе килӗшет, вара ун шывне Атӑл каялла, кӑнтӑралла, илсе каять.

Некуда деваться своенравной реке, она смиряется, и теперь уже Волга несет ее воды обратно на юг.

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хайхискер хура паллӑллӑ шурӑ пуҫне ҫӳлелле ҫӗклерӗ те Сашӑна аллинчен ҫуласа илчӗ.

Бык поднял белую с черным пятном на лбу голову и лизнул Саше руку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах ҫак хаваслӑ та шавлӑ маскӑсем хушшинче хӑйне аван мар пек туйса, хайхискер кӗҫех куҫран ҫухалчӗ.

Но, почувствовав себя неловко в шумной толпе веселых, жизнерадостных масок, он исчез.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӑхатӑп: ҫатлатрӗ хайхискер чул ҫине, пӗр вӑхӑт хушши нимӗн хускалмасӑр выртрӗ, унтан сасартӑк сиксе тӑчӗ те тинӗс хӗрнелле такӑлтатрӗ.

Смотрю, шлепнулся птенец на камни, полежал некоторое время неподвижно, а потом встал и тихонечко заковылял к воде —

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

Темиҫе минутран хайхискер тӗлӗнмелле хӑрушланса ҫитрӗ, унтан икӗ пая уйрӑлчӗ те иккӗшӗ пӗр харӑс Сахалин утравӗ еннелле вирхӗнчӗҫ.

Через несколько минут он принял поистине гигантские размеры и вдруг разделился на два смерча, двигавшихся в одном направлении — к острову Сахалину.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Тепӗр самантран хайхискер каллех вӗлтлетрӗ, юлашкинчен куртӑм: кайӑк пулнӑ имӗш.

Потом еще раз, и я увидел какую-то птицу.

Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.

— Ак, кунта килнӗ майпа кӑштах та пулин тутанса пӑх! — хайхискер, чӗлпӗрне ҫӗре пӑрахса, Шыҫмӑк Ваҫилейне хӑлха чиккинчен тӑхӑнтартса та ячӗ.

— Тогда я тебе их напомню, — бросив вожжи наземь, он со всего маху врезал Васьлею Шысьмаку по уху.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ултавӗ вара ҫурхахпа витӗннӗрен кӑна пылак, ҫурхахне сиретӗн те, шалта мӗн пуррине чӑн куҫпа куратӑн, хайхискер йӗклентерме тытӑнать.

А ведь обман он только под покровом сладкий, сорви с него покрывало — увидишь, что под ним.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Килӗшетӗп! Килӗшетӗп чун илесшӗсем! — тесе кӑшкӑрчӗ хайхискер. — Эрне ҫитет эсир ӗҫлеме пӑрахни, — терӗ вӑл, — малашне ҫавӑн майлӑ хӑтланатӑр пулсан, сире влаҫ аллине парасси кӑна юлать», — терӗ.

«Да согласен я, согласен! — закричал хозяин. — Вы же меня прямо за глотку хватаете! Уже почти неделю не работаете! Ежели вы и дальше так будете себя вести, остается одно — отдать вам власть в руки!»

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ак хайхискер! — тӗлӗнем пек турӗ хӗр.

— Вот тебе на! — изумилась девушка.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чим-ха, чим, — терӗ вӑл, — ура ҫине тӑма хамах вӑй ҫитерӗп, — мӗшӗлтете пуҫларӗ хайхискер.

— Да ты погоди, — остановил он, — встану я на ноги, сам встану, — начал он копошиться.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хайхискер, тинех вӑл хӑйне тӗнче кӑвапи вырӑнне хурать, виҫерен иртсе мухтанма тытӑнать, чысран тухса вӗҫкӗнленсе каять.

Возомнив себя пупом земли, он перешел в своем хвастовстве все мыслимые и немыслимые границы.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хайхискер вӑл хӑй пирки хӑех пӗрре — ӑнсӑртран ҫеҫ — эпӗ те пултаратӑп пек-ха тесе, ҫын ҫинчех систерсе хурать.

И вот как-то раз — вроде нечаянно — обронил он про себя, что тоже все может, все умеет.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хайхискер мана чӗлхерен ҫавӑрчӗ тытрӗ.

Вот он ими и — хвать! — мой язык!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хайхискер мана тӑрӑнсах тӑрӑнчӗ.

И тут он меня достал.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ирӗксӗрех ват урҫана тӑрса юлнӑ Велюш, хайхискер, картла выляма тытӑнать те ӗҫке ярӑнать.

И остался Велюш старым холостяком, ударился играть в карты да пить водку.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аптраса ҫитнӗ Шерккей ҫӗре лач сурчӗ, хайхискер чӑпӑрккине ярса тытрӗ.

Вконец рассвирепевший Шерккей смачно сплюнул на землю и схватился за кнут.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑхать хайхискер — Манюр папайӑн шӑтӑкӗ уҫах иккен.

Глядит, а могила Манюра раскрыта.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ире хирӗҫ пуҫне чиксе, йӗрес пек кулянса, ертсе каять хайхискер лавккине.

Посокрушался, погоревал и повел чуть свет в лавку.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех