Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунӗпех (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тополев кунӗпех кабинетра ларса ирттерчӗ.

Целыми днями он отсиживался в кабинете.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Инженерсем кунӗпех проект материалӗсене тӗпчесе ларчӗҫ.

Весь день инженеры разбирались в материалах проекта.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗп управленин начальникӗ патне ан та кайӑр: эпӗ ун патӗнче кунӗпех лартӑм.

К начальнику главного управления не ходите: я провел у него целый день.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗр енчен, тупӑсем паян кунӗпех ҫӗмӗрлеҫҫӗ.

— Во-первых, орудия бьют уже целый день.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ахаль те ӗнер, яра кунӗпех асапланса пӗтрӗм.

Так вчерашние сутки помучился.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кунӗпех выҫӑ ҫӳренӗ Вланг, кӗсьинчен ҫӑкӑр татӑкӗ кӑларчӗ те, чӑмлама тытӑнчӗ.

Вланг, не евший целый день, достал кусок хлеба из кармана и начал жевать.

27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫӳл ту ҫинче пахчара Ӳснӗ ларнӑ пӗр палан, Сашка шыранӑ Машкӑна Яра кунӗпех паян!

В огороде, на горе, Выросла калина, Сашка Машку искал, Чистая картина.

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кунӗпех чӑмлать те чӑмлать, — хырӑмӗ темле ыратмасть.

Жует-жует целый день, — и как живот не заболит?

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫапла кунӗпех ӗҫлеҫҫӗ, ҫитменнине тата чӑмӑр Танька чӑрмантарать.

Вот так и работают целый день, а тут еще круглая Танька тоже прибавляет хлопот.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена та кунӗпех килте пулмасть.

А Лены тоже целый день дома нет.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӗ анне кунӗпех ҫаран ҫинче ӗҫлет, ачасене никампа хӑварма та ҫук.

Сейчас мама целый день в лугах, ребят не на кого оставить.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗлӗк пусӑ кутӗнче кунӗпех хӗрарӑм сасси илтӗнетчӗ, халӗ ялта никам та ҫук.

Раньше у колодца целый день доносились женские голоса, а сейчас в деревне никого нет.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эс кунӗпех пӗччен-и?

— А ты целый день одна?

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кунӗпех Михайловкӑра пултӑм.

— Был целый день в Михайловском.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ӗнер кунӗпех шыраса ҫӳренӗ.

Вчера целый день продолжались розыски.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унӑн ватӑ сунарҫӑна ҫав тери курас килнӗ, ҫавӑнпа малтанхи кунне вӑл яра кунӗпех, хӗвел тухса анса ларичченех, ҫул ҫинчен куҫӗсене илмесӗр пӑхса тӑнӑ.

Желание увидеть старого охотника у нее было так велико, что весь день накануне, с самого восхода солнца и до заката, она не спускала глаз с дороги.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Яра кунӗпех, фортран вӑйӑ вырӑнӗ патне кайнӑ чухне, уҫланкӑра тӗл пулнӑ чух, тискер ӑйӑрсем шутсӑр хӑрамалла хыҫҫӑн хӑваласа пынӑ вӑхӑтра, Морис Джеральд ҫавӑнта Луизӑна хӳтӗлекенӗ пулнӑ чух, прерире — кӳлӗ патӗнче канса ларнӑ минутӑсенче, каялли ҫул ҫинче, Морисӑн хӑйӗн килӗнче пулнӑ чух та, — Луизӑн юлташӗ унпа ҫепӗҫ кӑна калаҫнӑ, унтан ытла мар.

В течение всего дня, на протяжении пути от форта к месту пикника, при встрече на поляне, во время ужасающей погони диких жеребцов, в которой Морис Джеральд был ее защитником, в минуты отдыха у пруда, в прерии, на обратном пути, под его собственной кровлей — все это время ее спутник был с нею только вежлив, но не больше.

XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кагани кӗтесе кӗрсе пӑхса, Уэлдон миссис ӑна кунӗпех шырарӗ.

Весь день миссис Уэлдон искала его по всем закоулкам.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак кун кунӗпех патшана пытарма хатӗрленчӗҫ.

В течение всего этого дня продолжалась подготовка к похоронам.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Володя ытлашши нумай ӗҫлет, — пӑшӑрханса калаҫрӗ Мария Александровна, — кунӗпех камерӑра кӗнекепе ларать.

— Уж очень много Володя работает, — посетовала Мария Александровна, — целые дни сидит в камере за книгами.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех