Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Боевой (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халиччен боевой ӗҫсенче пулман ҫамрӑк разведчиксем Мамочкинран каҫса кайсах тӗлӗннӗ.

Молодые разведчики, еще не бывшие в деле, восхищались им.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Боевой заданисенчен пушӑ вӑхӑтра вара Мамочкин тавара пичӗ енчен кӑтартма ытла та ӑста пулнӑ.

Зато в перерывах между боевыми заданиями Мамочкин умел показать товар лицом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Вӗсем нумаях пулмасть Воронинран боевой заданисем илнӗ те тӗрлӗ вырӑнсене разведчиксем янӑ, халь кӗрешӗве хатӗрленчӗҫ.

Они совсем недавно получали боевые задания Воронина и отправляли разведчиков в разные месте, теперь готовились к боевым делам.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Снаряд осколокӗ ҫӗмӗрнӗ иккен ӑна — боевой пружинипе боёкӗ таҫталла вӑркӑннӑ.

Ее разбил осколок снаряда — боевая пружина и боек отлетели неизвестно куда.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Боевой охранени вӗсене вут-ҫулӑмпа кӗтсе илнӗ-мӗн.

Боевая охрана встретила их огнем.

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Оборонине ҫуран ҫар Боевой уставӗн пур законӗсене те асра тытса, ҫарта тахҫанах йышӑнса, тӗрӗслесе курнӑ правилӑсемпе туса хатӗрлерӗҫ.

Держа в уме все законы обороны из Боевого устава пехоты, готовились по давно принятым, проверенным в войне правилам.

XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Володя хӑйӗн боецӗсемпе пӗр хут ҫеҫ мар боевой задание ҫӳле тухса ҫӳренӗ.

Володя со своими бойцами не раз ходил на поверхность для выполнения боевого задания.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Партизансене, Вовочкӑн боевой тусӗсене, салам!

Привет всем партизанам и боевым друзьям Вовочки!

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя Тӑван ҫӗршыва хӳтӗленӗ ҫӗрте пулса, боевой постра тӑрса паттӑрла вилӗмпе вилнӗ.

Он погиб героической смертью на боевом посту, защищая свою Родину.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Боевой заданисене питӗ лайӑх туса пынӑшӑн ҫамрӑк разведчиксен ушкӑнӗн командирне, Дубинин Владимир пионера, партизансен отрячӗн командованийӗ Хӗрлӗ Ялав орденӗ парса наградӑлама палӑртрӗ, — вуларӗ командир.

что за образцовое выполнений боевых заданий командование партизанского отряда представило командира группы юных разведчиков пионера Дубинина Владимира к награждению орденом Красного Знамени.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя хӑй штрекне чупса кайса килме те ӗлкӗрнӗ, халӗ вӑл боевой партизан тумӗпе тӑрать.

Он уже успел сбегать в свой штрек и теперь стоял в полном снаряжении боевого партизана.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Штабра телефонсем нӑйӑлтатнӑ, хуралсем ылмашнӑ, «Атӑлпа» «Киев» секторӗсене боевой хуралсем тӑратнӑ.

Гудели телефоны в штабе, сменялись караулы, выставлялось боевое охранение в секторы «Волга» и «Киев».

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Боевой листокӑн» ҫӳлти хӗррипе Володя, комиссар канаш панипе, пысӑк саспаллисемпе Сталин юлташӑн сӑмахӗсене ҫырса хучӗ: «СССР Конституцийӗ фашизма айӑплакан акт пулать, вӑл социализмпа демократие ҫӗнме ҫуккине пӗлтерет».

А сверху, через весь «Боевой листок», Володя крупными буквами выписал слова из брошюрки, которую дал ему для этого комиссар: «… Конституция СССР будет обвинительным актом против фашизма, говорящим о том, что социализм и демократия непобедимы».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Боевой листок» патне, мӗн ҫырнине пурте вулаччӑр тесе, ятарласа хунар лартрӗҫ.

Возле «Боевого листка» был специально поставлен фонарь, чтобы все могли когда угодно подойти и читать, что там написано.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ятарласа кӑларнӑ «Боевой листок» номерне Володя ӳкерчӗксем туса илемлетрӗ, ӑна валли «ҫӗрайкорсем» нумайӑшӗ статьясем ҫырчӗҫ, кунти стена хаҫатне ҫыракансене партизансем ҫапла чӗннӗ.

Володя красиво разрисовал специальный номер «Боевого листка», в котором выступили со статьями многие «подземкоры», как называли партизаны тех, кто писал для стенгазеты.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пурте боевой расписани тӑрӑх хӑйсен вырӑнне! — хӑвӑрт, анчах ытлашши васкамасӑр, ытлашши кӑшкӑрмасӑр каларӗ комиссар, — химкоманда боецӗсем, штаба!

Все по местам по боевому расписанию! — быстро, но в то же время без тени торопливости и не очень громко сказал комиссар. — Бойцы химкоманды, к штабу!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сӑмахран, аван, активлӑ, боевой хӗрачана — Надя Шульгинана илер…

Вот, например, хорошая активная, боевая девушка Надя Шульгина…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тӑшмантан ҫӑлса хӑварнӑ тинӗс пехотин ялавне касса турӑмӑр эпир ҫаксене, ачамсем, тан мар ҫапӑҫура ҫурӑлса кайнӑ ялавӑн татӑкне касса, ӗҫре те, боевой разведкӑра та хӑйсене чӑн-чӑн ҫамрӑк партизансем иккенне кӑтартнӑ, кӑкӑрӗсем ҫинче пирӗн таса ялавӑн пайне ҫакса ҫӳреме тивӗҫ виҫӗ пионер валли ҫӗлерӗмӗр ҫак галстуксене.

И вот мы, ребята, выкроили из знамени морской пехоты, которое не досталось врагу, из отсеченной в неравном бою полосы его мы выкроили вот это — для трех наших пионеров, показавших себя и в работе и в боевой разведке настоящими юными патриотами, достойными носить на груди частицу священного нашего знамени.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Моряк юлташсем пирӗн пата илсе килнӗ боевой ялавне пурте курнӑ.

Все вы видели боевое знамя, с которым пришли к нам товарищи моряки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Сире, — Комиссар Володя Дубинин, Ваня Гриценко, Толя Ковалев ҫине пӑхрӗ, — активлӑ, боевой пионерсем тесе, ҫак галстуксене хам ҫыхас тетӗп… —

— А вам, — сказал комиссар, обращаясь к Володе Дубинину, Ване Гриценко и Толику Ковалеву, — вам, как активным боевым пионерам, я хочу сам надеть вот эти галстуки… —

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех