Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӗҫ аван пынӑ, часах пласт патне те ҫитмелле.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Фашистсем те ӑна часах пӗлсе илнӗ, палла тунӑ, ҫӑмӑлрах режима куҫарнӑ.А тут ещё немцы сразу его отличили, отметили, перевели на лёгкий режим.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Часах вӑл Марыся урлӑ хулапа, хулари лару-тӑрупа паллашнӑ, ӗҫе пуҫӗпех кӗрсе ӳкнӗ.Быстро со слов Марыси освоился с обстановочкой, город изучил и в дела влез с головой.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Каччӑ тӑнлӑскер пулнӑ пулас, ҫивӗч ӑслӑскер, вӗсен чӗлхине часах вӗренсе ҫитнӗ.А парень, видно, башковитый, острого ума, язык быстро освоил.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Пӗр-пӗрне часах ӑнланса илнӗ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Хӑшпӗрин ҫӗршывӗсене теприсем карттӑ ҫинче те часах шыраса тупас ҫук.И лихтенштейнцы даже, каких и на карте-то не всякий сразу сыщет.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ҫак хыпар часах мӗнпур полка сарӑлчӗ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
— Пирӗн салтаксене часах ҫапса антараймӑн, — тенӗ вӑл, юлташне хӑй мӗнле ӗҫленине тӗплӗн каласа парса.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Наумов, хӑй те ҫурма тӑнра анчах пулсан та, мӑнаҫлӑха сирсе: — Нимех те мар, тӑхта, часах ҫитетпӗр. Ах, йывӑр та-ҫке сана, аттем, ытла йывӑр, — терӗ вӑл.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Киносьян йынӑшкаласа илчӗ, часах вара тӑнран кайрӗ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Часах автомат тӑрӑлтатса илчӗ те Наумовӑн куҫӗ умӗнче мӗн пурри пурте ҫаврӑнса кайрӗ, вӑл татах тӑнран кайса ӳкрӗ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Клава ҫӑвӑнса тасалнӑ, тумланнӑ та, часах хӑйне палласа илнӗ ачана сӑпкаран илсе, сӗтел хушшине кӗрсе ларнӑ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Часах юр кайса пӗтнӗ, аист та пӳрт тӑррине таврӑнса, кивӗ кустӑрма ҫине туса панӑ йӑвине майлама тытӑннӑ, йывӑҫсене сӗткен кӗме пуҫланӑ, чӳрече умӗнче тумла тумлани илтӗннӗ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Вӑрҫӑра ҫӗр каҫнӑ вырӑнта вӑрансан, ху ӑҫта иккенне те, унта мӗнле лекнине те часах тавҫӑрса илейместӗн, ку тӑтӑшах ҫапла пулкалать.Как это часто бывает на военных ночлегах, проснувшись, не сразу поймёшь, где ты и как сюда попал.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Часах ак заповедникри пӑлансем шыв ӗҫме ҫӳрекен сукмак ҫине тухаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Часах ҫутӑлма тытӑнать, каялла кайма вӑхӑт.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Манпа юнашар «Вест» — шанчӑклӑ Ким Бахтиаров; унпа — хӳме шӑтӑкӗнчен пӑхса тӑракан Данько Загорубко, вӑл Канев районӗнчи пӗр колхоз председателӗн ывӑлӗ, часах тавҫӑрса илекен лутра курсант.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Манӑн ачасем ҫак сыснана часах тирпейлесе хунӑ пулӗччӗҫ.Мои голодные ребята сейчас быстро бы расправились с кабаном.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Колонна пуҫӗ часах эпӗ паҫӑр бинокль витӗр пӑхса шӑрӑх ҫеҫенхирти арӑш тӗтри вырӑнне хунӑ вӑрмана ҫитсе кӗчӗ.Вскоре голова колонны достигла леса, который я видел еще в бинокль и принял за мираж знойной степи.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Лейтенант командующи ҫемҫелнине часах туйса илсе хаваслӑн та уҫҫӑн хӑш чаҫрен пулнине каласа хучӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.