Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эппин сăмах пирĕн базăра пур.
Эппин (тĕпĕ: эппин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла эппин.

Куҫарса пулӑш

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӑшалсем пирки калаҫса татӑлтӑмӑр-и эппин?

А насчет ружей, можно считать, договорились?

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗншӗн-ха эппин, сан шутпа, пирӗн ҫав япаласене эсир вӑрланӑ тесе шутламалла?

— А как же мы, по-твоему, должны думать, будто вы украли?

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, тухса каятӑп эппин.

— Ну, уйду.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эппин, ку ӗҫ йӗркеленчӗ-ха, — терӗм эпӗ.

— Значит, с этим в порядке, — сказал я.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӗсен хӑйсен отрячӗ пур вӗт… ну, пирӗн отряд эппин!

— Так ведь у них свой отряд… наш, то-есть!

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эппин, ҫапла пултӑр, — терем эпӗ каллех Корольпе Разумов еннелле ҫаврӑнса.

— Значит, так, — я снова обратился к Королю и к Разумову.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эппин, эпӗ халӗ вунсакӑр пин те пилӗкҫӗр тенкӗ расхутлани ҫинчен отчет пама пултараймастӑп.

Значит, я теперь не могу отчитаться в расходе восемнадцати с половиной тысяч рублей.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, юрӗ эппин, — терӗ вӑл мана хирӗҫ, эпӗ хӑйне унччен тем пирки чылай хушӑ ӗнентерме тӑрӑшнӑ пек, хӑй вара юлашкинчен манпа килӗшнӗ пек пулчӗ.

— Ну ладно, — ответил он, как будто я долго в чем-то убеждал его, а он — так и быть — согласился.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Аван эппин.

— Вот и ладно.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Куҫӗсем унӑн ҫап-ҫаврака, — эппин, вӑл нумай ҫӗнӗ япаласем курасси ҫинчен ӗмӗтленет.

Глаза у него совсем круглые — значит, предвкушает новые впечатления.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эппин, ӑна та пирӗнпе пӗрле яр.

— Давай, уж и ее с собой.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эппин, вӑл та шак хунӑ.

— Значит, он тоже приценялся.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Горнӗ ӑҫта кайса кӗнӗ-ха эппин?

— Куда же тогда девался горн?

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ма-ха эппин Король ачасен ҫуртӗнчен тухса кайнӑ чух горн илсе кайнӑ? — ним кӗтсе тӑмасӑрах каларӗ вӑл.

— А зачем Король, когда уходил из детдома, взял горн? — без паузы сказал он.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл дефективнӑй пулсан та, эпӗ те дефективнӑй эппин, пире пӗрле ярӑр, тет.

Если он дефективный, значит, и я дефективный, посылайте вместе.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тавтапуҫ эппин!

— Вот и спасибо!

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, пионерсем мар эппин.

— Ну, то есть, не пионеры.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эппин, баскетбол карҫинккисене илсе килни аван пулчӗ? — тесе ыйтрӗ ҫаврака питлӗ, ик еннелле кулӑшла мӑкӑрӑлса тӑракан хӗп-хӗрле хӑлхаллӑ пӗчӗк пионер.

Значит, хорошо что баскетбольные корзинки? — спрашивал маленький круглолицый пионер с ярко-розовыми, забавно оттопыренными ушами.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Калаҫса татӑлтӑмӑр эппин?

Значит, договорились?

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех